Ejemplos del uso de "acabar" en español con traducción "заканчиваться"

<>
Se debe hablar abiertamente de esa espantosa e inacabable guerra para que pueda acabar pacíficamente. Эту ужасную и бесконечную войну нужно обсуждать открыто, если мы хотим, чтобы она закончилась миром.
Después de todo, las recesiones tienden a acabar por si mismas, incluso antes de que hubiera políticas de estabilización. В конце концов, рецессия обычно имеет тенденцию заканчиваться сама по себе, даже раньше, чем правительства принимают стратегию, направленную на стабилизацию.
Aron prefería demonizar a sus colegas intelectuales como alarmistas antes que reconocer que la guerra fría podía acabar en un holocausto nuclear. Арон предпочитал выставить приятелей интеллектуалов паникерами, чем признать, что Холодная Война может закончиться ядерным уничтожением.
Más aún, a diferencia de las "repúblicas" árabes -casi de todas las cuales surgieron revoluciones "socialistas" o golpes militares que prometían grandeza y justicia social, sólo para acabar como regímenes corruptos y represivos-, las monarquías de la región nunca prometieron una utopía. Более того, в отличие от арабских "республик" - которые все возникли после "социалистических" революций или военных переворотов и которые обещали процветание и социальную справедливость, а заканчивались коррумпированными репрессивными режимами - монархии региона никогда не обещали Утопии.
El exotismo no acaba ahí. На этом экзотика не заканчивается.
¡Mi vida se ha acabado! Моя жизнь закончена!
Se había acabado el sueño. Мечта закончилась.
El petróleo se estaba acabando. Нефть заканчивалась.
El petróleo nunca se acabará. Нефть никогда не закончится.
Pero el dinero se acabó. Но деньги закончились.
Porque se nos acaba el tiempo. Наше время закончилось."
Pero la partida no ha acabado. Но игра еще не закончена.
Ya saben, el dinero se acabó. И деньги закончились.
Pero pasado cierto tiempo, se acabó. Но на полдороги до конца он закончился.
Mi tiempo se acaba, gracias por escucharme. Мое время закончилось, спасибо вам за внимание.
Aquí no acaba el paralelismo con Europa. Параллель с Европой на этом не заканчивается.
Ambos episodios históricos acabaron en el caos. Оба этих исторических эпизода закончились хаосом.
Y simplemente se les está acabando el espectro. У них просто заканчивается спектр.
Tarde o temprano todas las revoluciones se acaban. Рано или поздно все революции заканчиваются.
¿Ha acabado la actual era dorada de triunfalismo financiero? Неужели текущая позолоченная эра финансового триумфализма закончилась?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.