Ejemplos del uso de "aceptaran" en español con traducción "принимать"

<>
Lo cierto es que no deja de sorprender que los combatientes islámicos aceptaran agradecidos la ayuda de los perros infieles. По сути, удивительно, что исламские боевики приняли помощь от неверующих.
En gran medida, Francia había iniciado ambos tratados, había logrado que sus socios europeos los aceptaran, pero al final vetó sus propias empresas. Франция в значительной степени являлась инициатором обоих договоров, добилась их­­­ принятия своими европейскими партнерами, и в конечном счете наложила вето на собственную инициативу.
Esto podría ayudar a que los talibanes aceptaran las negociaciones - e incluso a que renunciaran a la violencia- si el dinero saudita se utiliza para ayudar a que los guerreros talibanes construyan una nueva vida. Это может способствовать тому, что Талибан примет переговоры - и, возможно, даже откажется от насилия - если саудовские деньги будут направлены на то, чтобы помочь борцам Талибана создать новую жизнь.
Con el modelo Saturno el acalorado debate actual sobre la ampliación y las fronteras de Europa se desarrollaría en un contexto totalmente diferente porque ya no se les pediría a los países centrales que aceptaran a una Europa dividida en diferentes tipos de Estados miembros. Модель Сатурна ставит текущие жесткие дебаты по вопросу о расширении и границах Европы в совершенно другой контекст, потому что основные страны больше не будут в том положении, когда их просят принять Европу, разделенную на разные классы государств-членов.
Acepta las cosas como son. Принимай вещи такими, какие они есть.
¿por qué deberían ser aceptadas? С какой стати мы должны принимать новые идеи?
"Es que aceptamos a cualquiera". "Да мы всех принимаем!"
Pero, ¿por qué aceptamos eso? Однако почему мы принимаем это?
Tuve que aceptar su propuesta. Я был вынужден принять его предложение.
Nadie en Israel aceptará eso. Никто в Израиле не примет этого.
Tom aceptó reacio el obsequio. Том неохотно принял подарок.
Moallen aceptó inmediatamente la propuesta. Муаллем немедленно принял это предложение.
Simplemente aceptamos que jugar es bueno. Это просто принято, что играть - это хорошо.
Fui forzado a aceptar su propuesta. Я был вынужден принять его предложение.
Todos aceptaremos sus ideas, o no. Мы все примем его идею, а может, отвергнем.
Si tuviera tiempo, aceptaría su invitación. Если бы у меня было время, я бы принял его приглашение.
Por favor acepte nuestra profunda condolencia Пожалуйста, примите наши глубокие соболезнования
Quiero agradecerte por haber aceptado mi invitación. Я хочу поблагодарить тебя за то, что ты принял моё приглашение.
Él se negó a aceptar el soborno. Он отказался принять взятку.
No tenemos por qué aceptar esa opinión. Мы не обязаны принимать эту точку зрения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.