Ejemplos del uso de "alcanzaba" en español con traducción "достигать"
Traducciones:
todos699
достигать410
мочь162
смочь34
догонять26
понимать23
доходить10
попадать7
добираться6
достигнуть5
передавать3
доставать2
волновать1
преуспевать1
угоняться1
набирать1
быть достаточным1
нагонять1
настигать1
настигнуть1
otras traducciones3
Mientras alcanzaba el éxito, trabajé duro, me presioné.
Чтобы достичь успеха, я заставлял себя работать упорно
Mientras alcanzaba el éxito, siempre estaba enfocado en los clientes y proyectos, e ignoraba el dinero.
Достигая успеха, я всегда ставил на первое место клиентов и их планы и не обращал внимания на деньги.
El martes por la mañana, el rendimiento de las obligaciones italianas a 10 años alcanzaba el 6,85%, mientras que los títulos españoles al mismo plazo ofrecían un 6,2%.
Сегодня утром во вторник доходность итальянских 10-летних облигаций достигла 6,85%, а доходность испанских облигаций с тем же сроком погашения достигла 6,2%.
El antiguo modelo de sociedades privadas -en el que los socios tenían un incentivo para monitorearse mutuamente a fin de evitar inversiones imprudentes- dio lugar a un modelo de compañías públicas que compiten agresivamente entre sí y con los bancos comerciales para obtener una rentabilidad cada vez mayor, que sólo se alcanzaba con niveles imprudentes de apalancamiento.
Старая модель частного партнёрства, в которой партнёры имели стимул мониторить друг друга, чтобы избежать необдуманных вложений, предоставила возможность одной из открытых акционерных компаний, агрессивно соперничающих друг с другом и с коммерческими банками, достичь непрерывно растущей прибыльности, которая была достижима только с безрассудными уровнями кредитного плеча.
Una meta que, por cierto, nunca alcanzamos.
К финишной черте, которую мы, на самом деле, никогда не достигаем,
Tenemos que alcanzar nuestro objetivo a cualquier precio.
Мы обязаны достичь нашей цели любой ценой.
¿Cuándo alcanzaremos un nivel de lengua más alto?
Когда мы достигнем наивысшего уровня владения языком?
Alcanzaron de uno a un dos por ciento.
Они достигли показателя от одного до двух процентов населения.
Pero Hezbollah, en gran medida, alcanzó sus objetivos.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
No hemos alcanzado el pináculo de la inclusión económica.
Мы еще не достигли вершин экономического вовлечения.
Pero el progreso alcanzado hasta el momento está amenazado.
Но достигнутый прогресс вновь находится под угрозой.
"Los progresos alcanzados desde hace quince años son considerables.
"За 15 лет достигнут значительный прогресс".
Y alcanzando el éxito, siempre hice lo que amaba.
Достигая успеха, я всегда делал, что я любил делать
La cooperación y el consenso son difíciles de alcanzar.
Трудно достигнуть консенсуса и начать сотрудничество.
Pese a ello, alcanza un diámetro de aproximadamente once metros.
Тем не менее в диаметре оно достигает примерно одиннадцати метров.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad