Ejemplos del uso de "algo" en español con traducción "что - нибудь"

<>
¿Quieres subir a tomar algo? Хочешь зайти и выпить чего-нибудь?
Puedo usarlo para algo más. Я могу использовать его ещё для чего-нибудь.
Cada uno tiene algo que enseñar. Каждый может чему-нибудь научить.
¿Quieres que vayamos a tomar algo? Хочешь, пойдем выпьем чего-нибудь?
Buscaba algo diferente en el segundo. Во второй раз я искал чего-нибудь новенького.
Y así, Iván se va a beber algo. И вот Айвен пошёл принести чего-нибудь попить.
Yo lo sabía, pero aún así esperaba algo. Я это знал, и всё равно ждал чего-нибудь.
Los líderes se convierten en objeto de desprecio o algo peor. Лидеры становятся объектом презрения или чего-нибудь еще хуже.
Antes de marcharme, le pregunté si quería que le trajera algo. Перед тем как уйти, я спросила его, хочет ли он чего-нибудь.
Pero los incentivos para que algo de esto suceda no existen. Но стимулы для реализации чего-нибудь из этого просто отсутствуют.
Sin embargo, ningún analista serio esperaría algo distinto en el corto plazo. Но ни один серьезный эксперт не ожидал бы чего-нибудь другого за столь короткий период.
Ella quería hacer algo con su vida, y me hizo una simple y pequeña pregunta. Она хотела достичь чего-нибудь в жизни, и задала мне простой вопрос.
cuanto más eficiente nos volvemos en el uso de algo, es probable que lo utilicemos más. чем эффективнее мы становимся в использовании чего-нибудь, тем больше вероятность того, что мы будем больше это использовать.
El gobierno puede aceptar las condiciones actuales, por supuesto, pero ¿por qué no intentar algo más audaz y mejor? Правительство, конечно, может жить в существующих условиях, но почему бы не стремиться к чему-нибудь смелее и лучше?
Entré como educador en Jedličkův ústav, donde tenía mucha gente joven a mi alrededor que querían dedicarse a algo. Я поступил в институт Едлички как воспитатель, вокруг меня было много молодых людей, которые хотели чем-нибудь заняться.
No soy muy bueno para esto así que supongo mejor será jugar a los videojuegos o hacer deporte o algo así, porque es obvio que esto no es lo mío. Я не силен в этом, поэтому пойду-ка я лучше поиграю в видео игру или займусь спортом или еще чем-нибудь, т.к. я однозначно не отсюда.
Ahora que las negociaciones van a comenzar, ¿se logrará algo sustancial o la reunión de Washington será sólo otra oportunidad para tomarse la foto, como lo fue la cumbre de Annapolis de 2007 del presidente George W. Bush? Теперь, когда должны начаться переговоры, смогут ли они привести к чему-нибудь существенному, или саммит в Вашингтоне станет лишь еще одним поводом сфотографироваться, как на саммите президента Джордж Буша младшего в Аннаполисе в 2007 году?
¿Hay algo que podamos aprender de los últimos ejemplos de ese tipo, de la caída del comunismo en Europa oriental en 1989, o el fin del Tercer Reich en Alemania en 1945 y el proceso de "desnazificación" que le siguió? Можем ли мы чему-нибудь научиться на последних примерах из этого рода, на примере краха коммунизма в Восточной Европе в 1989 году, конца Третьего рейха в Германии в 1945 году и последовавшего за этим процесса "денацификации"?
Pero, si algo hemos aprendido de la crisis actual, es que estos temas ni siquiera se pueden encuadrar a menos y hasta que la eurozona posea un marco institucional confiable, con una base sólida que consista en un verdadero gobierno, un control parlamentario eficaz y genuina legitimación democrática. Но, если мы научились чему-нибудь из нынешнего кризиса, то это тому, что такие вопросы нельзя даже сформулировать, до тех пор пока у еврозоны не будет надежной институциональной основы, с прочным фундаментом, состоящим из реального правительства, эффективного парламентского контроля и подлинной демократической легитимации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.