Ejemplos del uso de "ampliamente" en español

<>
Sé que esto se difundirá ampliamente. Я знаю, что это может попасть в эфир.
Sin embargo, los gustos locales varían ampliamente. Но тем не менее вкусы на местах очень различны.
Tu trabajo es ampliamente sensual, inclusive hedonista. Ваша работа - развлекательные комплексы и места отдыха.
Los componentes clave ya están ampliamente disponibles. Ключевые компоненты уже доступны многим.
Por eso lo cubrimos ampliamente en la revista Skeptic. И мы обсуждали эту тему весьма обстоятельно в журнале Skeptic.
Esto es - los medios de comunicación han cubierto esto ampliamente. В СМИ это событие освещалось довольно активно.
grandes franjas del sistema bancario europeo aún están ampliamente subcapitalizadas. крупные вливания в европейскую банковскую систему остаются, в значительной степени, некапитализированными.
Su creciente población supera ampliamente la capacidad del país de alimentarse. Ее растущее население далеко опережает способность страны прокормить себя.
En ámbitos no profesionales fuera de Estados Unidos, es ampliamente ignorada. Среди непрофессионалов за пределами Америки она зачастую игнорируется.
pero esos ambientes van a estar separados ampliamente en este Universo. Но эти среды находятся во вселенной на очень большом расстоянии.
Las exploré ampliamente por las zonas restringidas y me enamoré inmediatamente. Я очень тщательно исследовала районы, закрытые для доступа, и просто влюбилась в них с первого взгляда.
Estas acciones y actitudes justifican ampliamente mi desacuerdo de octubre de 2004. Такая позиция и действия однозначно свидетельствуют о правильности моего несогласия в октябре 2004.
Los beneficios de esto compensarán ampliamente los costos económicos de la expansión. Выгоды от этого с излишком компенсируют экономические затраты на расширение.
Estas son dos piezas de ADN que usamos ampliamente en nuestro trabajo. Как правило, в своей работе мы используем всего 2 составляющие части ДНК.
Este proceso estuvo ampliamente congelado durante las cinco décadas de la Guerra Fría. Этот процесс был в значительной степени заморожен в течение пяти десятилетий "холодной войны".
También se reconoce ampliamente que Pakistán se ha convertido en parte del problema. Также всем понятно, что Пакистан стал частью проблемы.
Así quedó ampliamente demostrado mediante el funcionamiento en la práctica del Protocolo de Kyoto. Это было наглядно продемонстрировано работой Киотского протокола на практике.
Y habrá ventajas en extenderse ampliamente, una especie de bosque de vegetación al estilo alga. И возникнут благоприятные условия для распространения на большие расстояния своего рода "водорослевых лесов".
No hay duda de que el desempeño económico variará ampliamente entre los países de la UE. Безусловно, экономические показатели в разных странах ЕС будут сильно различаться.
Si uno analiza los desequilibrios comerciales multilaterales, Estados Unidos se destaca ampliamente sobre todos los demás. Если посмотреть на многосторонние торговые дисбалансы, США значительно опережает все остальные страны.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.