Ejemplos del uso de "aparición" en español

<>
Traducciones: todos119 появление53 otras traducciones66
La aparición de los libros es, por supuesto, importante. Происхождение книг, конечно, интересно.
Después de su aparición, fue más fácil vender libros e instructivos. После изобретения монет стало легко продавать книги, уроки и наставления.
Anders Behring Breivik hace su primera aparición pública en el tribunal Андерс Беринг Брейвик впервые публично предстанет перед судом
Conocí a Mohyeldin antes de una reciente aparición pública en Manhattan. Я встречалась с Мохайлдином до его последнего публичного выступления в Манхэттене.
¿Pueden imaginar lo que significó para ellos mi aparición en su puerta? Но представьте, каково было им, когда в дверь вошла я?
La gobernadora Sarah Palin hizo su aparición en el escenario nacional disparando balas retóricas. В результате на национальной сцене появилась губернатор Сара Пэлин во всеоружии своих способностей к риторике.
En este punto hace aparición un segundo curso de desarrollo, si bien bastante distinto. С этого момента на сцену выходит второй вполне отчетливый фактор.
Sólo la aparición de una confianza pública permitirá diagnosticar y abordar correctamente los problemas. Только начало общественного доверия позволит правильно определить проблемы и заняться их решением.
Los cambios en Israel están contribuyendo también a la aparición de un nuevo talante. Перемена настроения обусловлена также изменениями в Израиле.
Y esto ha sido así durante los últimos 500 años, desde su exitosa aparición, como debo reconocer. И так уже в течение последних 500 лет, т.к. это, должен отметить, очень успешное нововведение.
La feliz aparición de este precoz escenario de juego y su fisiología es algo que recién estamos comprendiendo. таким образом у нас появляется понимание связи радостного проявления самой ранней игровой сцены и физиологии этого процесса.
Otro ejemplo de esta especie de segundo superpoder es la aparición de estos juegos que se denominan serios. Другой пример такого рода второй суперсилы - это возрастание популярности игр, которые мы называем серьезными.
Por ejemplo, un estado de ánimo decaído favorece la aparición de pensamientos que son, a su vez, deprimentes. Например, будучи в плохом настроении, человек любит думать о чем-то гнетущем, наводящем тоску.
Los bonos brasileños se fortalecerían y la confianza regresaría con la aparición de un prestamista de último recurso. Бразильские облигации поднимутся в цене, и к последнему кредитору в критической ситуации тут же возвратится уверенность.
Los ingresos por venta de música han caído unos 8000 millones por año desde la aparición de Napster. Годовые доходы музиндустрии упали примерно на 8 миллиардов долларов с тех пор, как появился Napster.
Pero la simultánea aparición y el carácter palmario de esos problemas son menos importantes de lo que parecen. Но одновременное возникновение и очевидность этих проблем не так значительны, как может показаться.
Después de dos años de diseño y construcción innovadores el prototipo hizo su aparición en público en el 2008. После двух лет инновационного процесса проектирования и разработки, демонстрационная модель была показана публике в 2008-м году.
Sin embargo, este episodio revela la ansiedad creciente en el mundo occidental respecto a la aparición de estas ciberarmas. Однако этот эпизод показывает растущее беспокойство Запада, касающееся развивающегося кибероружия.
Debido a la creciente influencia mundial de China, la aparición del renminbi como una nueva moneda internacional es inevitable. Учитывая расширение глобального влияния Китая, перерождение юаня в качестве новой международной валюты неизбежно.
Y no seria muy interesante hablar sobre la aparición de los libros sin tener una copia de una Biblia Guttenberg. И было бы скучно говорить о происхождении книг, не будь у нас копии библии Гутенберга.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.