Ejemplos del uso de "apoyadas" en español

<>
Los países en desarrollo implementarían políticas económicas sólidas, apoyadas en buenas prácticas de gobierno. Развивающиеся страны должны были проводить трезвую экономическую политику, сопровождаемую эффективным государственным управлением.
Esos caminos se construyen sobre una base de reformas sólidas apoyadas por una asistencia sustancial. Эта дорога построена на основе прочных реформ, подкрепленых существенной финансовой помощью.
Se dirigen a las comunidades más que a los individuos y deberían ser apoyadas por la inversión pública. Их целью являются скорее сообщества, а не отдельные люди, и они должны получать поддержку в виде государственных инвестиций.
Esto ha hecho que el Ejército de EEUU responda con agresivas operaciones de barrido, apoyadas en algunos casos por bombarderos pesados. Это привело к агрессивным ответным действиям со стороны американской армии, таким как прочесывание местности, иногда сопровождаемое сильными бомбардировками.
Las medidas tendientes a aumentar la flexibilidad de los tipos de cambio en China y otros países asiáticos, apoyadas por las reformas al sector financiero, tendrán beneficios locales y globales. Шаги по направлению к большей гибкости обменного курса в Китае и других странах Азии, подкрепленные реформой финансового сектора, благоприятно скажутся на экономике этих стран и на всей мировой экономике.
Siguen siendo víctimas de discriminación en el acceso a la vivienda, el empleo, la atención de salud y la educación, a pesar de importantes iniciativas locales estimuladas y apoyadas por el Consejo de Europa. Цыгане, невзирая на значительные усилия, прикладываемые на местах, благодаря поддержке и побуждению со стороны Совета Европы, все еще остаются жертвами дискриминации в отношении доступа к жилью, работе, услугам здравоохранения и образования.
La historia de las sustancias prohibidas y su control en las olimpiadas es desalentadora -un fárrago de reglas basadas en información incorrecta, trampas abiertamente apoyadas por los gobiernos e intentos erráticos y poco entusiastas para aplicar las normas. История применения допинга в спорте и контроля над его использованием во время Олимпийских игр обескураживает и представляет собой смесь плохой осведомленности о правилах, прямого обмана при поддержке со стороны государства и беспорядочных, нерешительных попыток принудительного проведения правил в жизнь.
En temas como el terrorismo, la proliferación de armamento, Irán, Afganistán (donde juntos estamos entrenando al futuro ejército del país) y Africa (donde las iniciativas francesas apoyadas por Estados Unidos lograron recientemente estabilizar a Costa de Marfil y el Congo), Europa y los EU hablan con una misma voz. В вопросах, касающихся терроризма, распространения оружия, Ирана, Афганистана (где мы вместе занимаемся подготовкой будущей армии этой страны) и Африки (где благодаря действиям Франции и при поддержке США удалось недавно стабилизировать ситуацию в Кот-д'Ивуаре и Конго), позиции Европы и Америки совпадают.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.