Ejemplos del uso de "apriete" en español con traducción "нажимать"

<>
Por eso apretó otro botón. Тогда он нажал на другую кнопку.
Tom apretó un botón, pero nada sucedió. Том нажал на кнопку, но ничего не произошло.
Lo hace mal, aprietas un botón de descarga. Отвечает неправильно, нажимаешь на кнопку на электрошоке.
Tom no tuvo el valor de apretar el gatillo. Тому не хватило мужества нажать на курок.
Generalmente tienes que ir y apretar el botón de encendido. Обычно надо подойти и нажать кнопку.
Todo lo que tienes que hacer es apretar el botón. Всё, что тебе нужно сделать - нажать эту кнопку.
Así que aprieta "sonicar" y esto es lo que sucede. Он нажимает на "разрушить ультразвуком", и вот что происходит.
¿Y qué creen que pasa si aprieto en el medio? А как вы думаете, что случится, если я нажму на середину?
Y, si aprieto la punta, van de la punta a la base. Если я нажимаю на верхушку, она идёт от верхушки к основанию.
Puedes accidentalmente apretar "responder a todos" en un email y arruinar una relación. Можно нечаянно нажать на "ответить всем" по почте и - отношения испорчены.
Así que, si aprieto la base, las bandas van de la base a la punta. Если я нажимаю на основание, полоса идёт от основания к верхушке.
Y esto simplemente continuará, y su labor como sujeto es apretar el botón cuando vean el cambio. И это будет повторяться, а ваша задача как испытуемых нажать на кнопку, когда вы заметите изменение.
De hecho los sujetos de Resnick se demoraron sólo un poco más de un segundo en apretar el botón. Действительно, испытуемым Ренсинка потребовалось чуть больше секунды, чтобы нажать на кнопку.
De hecho, la analogía del mantenimiento de las víctimas apuntadas con un arma es engañosa, porque en la adopción de decisiones públicas apenas podemos decir que, mientras no apretemos el gatillo, no hay problema. Фактически, аналогия с жертвами под прицелом, обманчива, потому что в процессе принятия государственных решений мы вряд ли можем утверждать, что все в порядке до тех пор, пока мы не нажмем на курок.
Pero si la recolectamos muy suavemente y la llevamos al laboratorio y sólo la apretamos en la base del tronco produce esta luz que se propaga desde la raíz hasta la pluma cambiando de color en el trayecto de verde a azul. Но если мы очень аккуратно его поднимем, принесём в лабораторию и просто нажмём на основание ствола, оно станет испускать свет, движущийся от ствола до оперения, меняя цвета в процессе движения от зелёного к синему.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.