Ejemplos del uso de "aprovecha" en español
Traducciones:
todos225
использовать130
воспользоваться73
ухватываться6
извлекать пользу3
улучшаться3
улавливать1
otras traducciones9
Y se presentaron esos momentos en los que uno aprovecha oportunidades.
И у нас временами возникали замечательные возможности.
Hay diplomáticos que sostienen que Kim descaradamente se aprovecha de los miedos chinos.
Дипломаты говорят, что Ким нагло играет на китайском страхе.
Así se aprovecha el talento emprendedor local y se libera el potencial de las personas.
Вот как вы устанавливаете связь с местными гениями предпринимателями и так вы раскрываете потенциал людей.
Nuestro concepto es uno de regreso al futuro que aprovecha la inteligencia del patrón de asentamientos en tierra.
По сути, нашу концепцию, основанную на расселении видов, которые были здесь до вмешательства человека, можно назвать "Назад в будущее".
La gente se aprovecha y tienen ladrones que les llaman grillos, y ellos roban la energía eléctrica, y conectan todo el barrio.
У людей есть устройства, которые называются "grillos" или "сверчки", они крадут электроэнергию и ведут проводку по кварталу.
Lo que me pareció extraordinario fue que al volver a estar con los Inuit - un pueblo que no le teme al frío sino que lo aprovecha.
И что особенно удивительно, я опять оказался среди эскимосов - народа, который не боится холода, а сотрудничает с ним.
Dado que el apogeo actual de la economía mundial está propiciado principalmente por la demanda de inversión más que por la demanda de consumo, sólo Alemania lo aprovecha plenamente.
Поскольку нынешний бум в мировой экономике в основном подпитывается спросом на средства производства, а не потребительским спросом, только Германия может пользоваться им в полной мере.
Aprovecha las oportunidades al mismo tiempo que se enfrenta y resuelve las ásperas realidades que lo aquejan, ya sea la falta de educación, la falta de tierras, o el SIDA.
Она не упускает свой шанс, хотя перед ней встают суровые проявления реальности, такие как безграмотность, безземельные крестьяне или СПИД, с которыми она вынуждена справляться.
La publicación de artículos nacionalistas en contra de los extranjeros aprovecha la sensibilidad nacional que siempre hierve a fuego lento y que por lo tanto puede fácilmente alcanzar el punto de ebullición, con beneficios evidentes para las finanzas.
Публикация шовинистических, анти-иностранных статей играет на национальной чувствительности, которая всегда находится на стадии кипения и таким образом может легко закипеть, принося очевидные выгоды для практического результата.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad