Ejemplos del uso de "asociados" en español
Tuvimos mucha suerte de tener aquí a dos de nuestros asociados:
Нам очень повезло что эти два партнера с нами:
En especial, diez potenciales costos asociados con esas políticas ameritan atención.
В частности, десять потенциальных издержек, связанных с применением данной политики, заслуживают особого внимания.
Y hasta ahora no ha habido efectos adversos graves asociados con el virus.
Пока не было обнаружено никаких вредных последствий от этого вируса.
Me gustaría discutir algunas de esas suposiciones y los problemas asociados con ellas.
Мне бы хотелось обсудить некоторые из таких предположений и проблемы, связанные с ними.
Los organismos asociados a los hongos fueron recompensados, porque los hongos no necesitan luz.
Те организмы, которые объединились с грибами, были вознаграждены, поскольку грибы не нуждаются в свете.
Contiene microbios que son comúnmente asociados con nuestra piel y con nuestra boca, nuestra saliva.
В нем находятся микроорганизмы, которые присущи нащей коже или рту или слюне.
Si los países asiáticos sucumben, regresarán los desequilibrios globales y todos los problemas asociados con ellos.
Если азиатские страны не устоят, это будет знаменовать возобновление мирового дисбаланса и всех вытекающих из этого проблем.
La mayoría del Comité Central, como es de esperarse, son asociados o seguidores estrechos de Abbas.
Поэтому неудивительно, что большинство в Центральном комитете составляют его близкие сторонники и приверженцы.
El otro tipo de crisis que la mayoría de los países asociados están padeciendo es político.
Большинство стран-партнеров также переживают и другой вид кризиса - политический.
Los partidos cristianodemócratas, asociados con la Iglesia Católica, y los liberales, han sido hasta cierto punto marginados.
Христианско-демократические партии, связанные с Католической Церковью, и либералы оказались в некоторой изоляции.
Con el orgasmo, entonces tienes una inyección de oxitocina y vasopresina, que están asociados con el apego.
В момент оргазма вырабатываются окситоцин и вазопрессин - они связаны с привязанностью.
Por último, entre los asociados del Pacífico figuran el Japón, Corea del Sur, Australia, Nueva Zelandia y Mongolia.
Наконец, тихоокеанскими партнерами НАТО являются Япония, Южная Корея, Австралия, Новая Зеландия и Монголия.
Prácticamente en todas partes, los precios más altos de la vivienda han estado asociados con un fuerte consumo.
Почти везде более высокие цены на жилье были связаны с большим потреблением.
Como pueden ver, este es un edificio de la Universidad Libre de Berlín, diseñado por Foster y Asociados.
Это - здание Свободного университета в Берлине выполненное по проекту Foster and Partners.
Me refiero a que no hay nada como el cáncer o las enfermedades del corazón asociados con el juego.
Я имею в виду то, что вы не услышите сейчас о чем-то вроде сердечно-сосудистых болезней или рака в связи с игрой.
Es una "institución mundialmente conectada", con más de 40 países asociados y cada vez mayores vínculos con otras organizaciones internacionales.
Это "глобально связанная организация", имеющая более 40 отдельных стран партнеров и крепнущие связи с другими международными организациями.
Y si usted se está preguntando, no, no se han conocido víctimas mortales asociados con esta iniciativa del sofá compartido.
И если вам интересно, то нет, мы не знаем смертельных случаев, связанных с CouchSurfing.
Debemos confiar en la OMS y sus asociados para que acudan a socorrernos, como tan admirablemente lo hicieron con el SARS.
Ради нашего спасения мы должны довериться ВОЗ и его структурам, как это было с SARS.
Hay un montón de problemas asociados a la producción de carne y cada vez nos ocurren esas cosas más a menudo.
Затем, при производстве мяса возникает множество проблем, и мы сталкиваемся с ними всё чаще.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad