Ejemplos del uso de "asumirá" en español
Traducciones:
todos98
принимать62
взять на себя ответственность16
понимать9
допускать3
брать на себя ответственность1
otras traducciones7
Pero en el acuerdo no se especifica quién asumirá cuáles costos.
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Hailemariam Desalegn, el ministro de Relaciones Exteriores de Meles, asumirá el gobierno de Etiopía.
Хайле Мариам Десаленг, министр иностранных дел в правительстве Мелеса, возглавит правительство Эфиопии.
Se espera que presente un gabinete compuesto en su mayoría por tecnócratas, aunque no está claro cuándo asumirá el cargo el nuevo ejecutivo.
Ожидается, что он представит кабинет, составленный в основном из технократов, хотя непонятно, когда новый орган исполнительной власти займет свои позиции.
Creo que en el futuro Alemania asumirá un papel de liderazgo a la hora de obligar a Europa a adoptar una postura europea.
Я думаю, что в будущем Германия возьмет на себя ведущую роль в выработке общей европейской позиции.
Sin embargo, creo que la aplicación de los principios de la física a la química y sobre todo a la biología también asumirá una mayor importancia.
Тем не менее, я полагаю, что применение принципов физики к химии и в особенности к биологии также получит более широкое распространение.
Además, en 2015 nuestro país asumirá la presidencia del G-20, y tenemos el compromiso de usar nuestros medios y capacidades para convertirlo en un órgano más eficaz de gobernanza global.
К тому же, в 2015 году мы получим председательство в "большой двадцатке" и будем стремиться использовать имеющиеся у нас средства и возможности, чтобы сделать ее более эффективным органом глобального управления.
Esa es la pregunta que se le debe hacer al ingeniero de 59 años de edad que asumirá el mes entrante el liderazgo del partido comunista más grande y que ha estado más tiempo en el poder que ningún otro en el mundo.
Вот вопрос, который надо задать 59-летнему инженеру, который в следующем месяце возьмет на себя руководство самой большой и дольше всех находящейся у власти коммунистической партией в мире.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad