Beispiele für die Verwendung von "bajarán" im Spanischen

<>
Los tipos de interés en el mercado a corto plazo bajarán, pero, cuando los inversores empiecen a reconocer las consecuencias inflacionarias en última instancia de una política monetaria muy relajada, los tipos de interés a largo plazo subirán. Краткосрочные рыночные процентные ставки падают, но как только инвесторы начинают осознавать конечные инфляционные последствия очень мягкой денежно-кредитной политики, долгосрочные процентные ставки начинают расти.
Aunque una caída en la tasa de cambio sin una bajada en los precios de los valores no le da a los inversionistas indios ninguna razón para huír del mercado accionario, si una cantidad suficiente de inversionistas extranjeros empiezan a vender, los precios de las acciones bajarán hasta que los inversionistas indios vendan también sus acciones. И хотя для индийского инвестора падение валютного курса, не сопровождающееся понижением курса акций, не является причиной для "бегства" с фондового рынка, продажа акций большим количеством иностранных инвесторов приводит к снижению курса настолько, что и индийским инвесторам также приходится продавать свои бумаги.
Los niveles del mar estaban bajando. Уровень моря падал.
El mercado de valores baja. Фондовые рынки упали.
¿Qué pasa si bajo esto a cero? А что если я снижу его до нуля?
En 2009, bajó a 1.600 casos. В 2009 году мы снизились до 1 600 случаев.
Están subiendo y bajando escaleras. Они спускались и поднимались по лестнице.
¿En que parada debo bajar? На какой остановке мне выходить?
porque eso te baja la presión sanguínea. потому что это понижает кровяное давление.
¿Me puede bajar el asiento? Вы можете опустить мне сидение?
Veo un montón de manos bajando. Я вижу, что многие руки опустились.
si la temperatura baja, los músculos vibran (tiemblan) para calentarlo. если ваша температура понизится, ваши мышцы будут вибрировать (дрожать), чтобы согреться.
Entonces, me baje del avión y vine a TED. Я сошел с самолета, приехал на конференцию TED,
Debo bajar el contenido de los archivos. Надо скачать содержание файла.
"Después de subirse a las espaldas del tigre, es difícil bajar". "Взобравшись на спину тигру, с нее трудно слезть назад".
Pone a su perro Ajax en una cesta y lo baja, con una lista de alimentos, hasta el mercado. Беатрис спускает корзину с Аяксом и списком продуктов на рыночную площадь.
cantar su parte -soprano, alto, tenor y bajo- donde quiera que estuvieran en el mundo, que publicaran sus videos en YouTube, podríamos editarlos a todos juntos y crear un coro virtual. взять 50 человек, чтобы они сделали одно и то же, спели свои части - сопрано, альт, тенор и бас - где бы они ни были в мире, загрузили свои видео на YouTube, мы могли бы объединить их и создать виртуальный хор.
Y aquí, la idea no es que mi aumento de peso es la causa de tu aumento de peso ni que prefiero construir un vínculo contigo porque ambos compartimos el mismo tamaño corporal sino que compartimos una exposición común a algo así como un club de salud que nos hace bajar de peso, al mismo tiempo. Тут идея не в том, что моё прибавление в весе вызвано твоим, и не в том, что я предпочитаю общаться с тобой потому, что у каждого из нас лишний вес, а в том, что нас объединяет что-то общее, типа тренажёрного зала, где мы сбавляем вес оба в одно и то же время.
Pero, en el caso de conflictos o guerras de "alta intensidad" (definidos como aquellos que implican 1.000 o más muertes en combate en un año), la línea de tendencia se ha estado inclinando, sin lugar a dudas, a la baja. Но, в случае с конфликтами или войнами "высокой интенсивности" (по определению влекущими 1000 или более смертей в год), тренд-линия неуклонно шла вниз.
Cerca de 1987, ambas bajan bastante. Начиная с 1987 года, они обе существенно падают.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.