Ejemplos del uso de "beber" en español
Traducciones:
todos135
пить73
выпивать23
питье7
попивать5
напиваться4
испивать1
otras traducciones22
No hay castigo por cosas personales como beber.
В нем нет наказания за личные проступки, например, пьянство.
Y rápidamente empezamos a beber enormes cantidades, miles de millones de litros.
И очень скоро мы стали жадно глотать это пойло миллиардами литров.
Piensa en beber vino, en un viaje al "Reloj del Long Now".
Подумайте о глотке вина, о путешествии к механическим часам, отмеряющим десятки тысяч лет.
El apostar, beber, usar drogas o comer en exceso también son enfermedades.
Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
Es el contaminante número uno del agua subterránea, de beber y de lluvia.
Это вещество удерживает первое место по содержанию в грунтовой, питьевой и дождевой воде.
En Canadá no se les permite beber alcohol a los menores de veinte años.
В Канаде запрещено употреблять алкоголь лицам до двадцати лет.
Y se ignora el hecho de que, mientras tanto, las personas tienen que beber agua.
А ещё нельзя игнорировать тот факт, что люди постоянно нуждаются в воде.
"Vístanse con ropas coloridas, canten y bailen y yo les brindaré de comer y de beber".
"Наденьте свои яркие наряды, пойте и танцуйте, а я организую для вас угощения и напитки."
"Expuesto a este tipo de tentaciones, lucho a diario contra el apetito desordenado de comer y beber.
"Пребывая в этих искушениях, я ежедневно борюсь с чревоугодием.
Recogí a la pequeña, la masajeé, la obligué a beber, hasta que empezó a respirar con normalidad.
Я взял малышку на руки, начал ее массажировать, насильно поил водой до тех пор, пока она не начала нормально дышать.
Del mismo modo que beber una o dos copas de vino, ayuda a la digestión y aclara la mente.
Как один или два бокала вина, оно помогает пищеварению и просветляет ум.
es el momento de poner en marcha un Plan B para la reestructuración bancaria y beber otra dosis de medicina keynesiana.
настало время "Плана B" в реструктуризации банков и очередной дозе "Кейнсианской медицины".
Naturalmente, llama la atención que todavía estemos usando unas 40.000 toneladas de atrazina, el contaminante número uno del agua para beber, que da resultados negativos:
Что ещё очень интересно:
Saben que es el tipo de pensamiento que guía a una persona a beber ginebra a las nueve de la mañana y no quiero hacer eso.
Как раз такого рода мысль и ведет людей к джину в 9 часов утра И я туда не хочу.
Sus siete millones de habitantes no pueden sobrevivir sin un enfoque nuevo que les dé oportunidad de cultivar y de dar de beber a sus animales.
Семь миллионов человек, населяющих его, не смогут выжить без нового подхода, дающего им шанс вырастить урожай и напоить скот.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad