Ejemplos del uso de "blanda" en español

<>
Está nevando, la nieve es blanda. Идет снег, мягкий снег.
Los EE.UU., por ejemplo, se han empeñado intensamente en los últimos años para cooptar a la India en una "alianza blanda", carente de obligaciones propias de un tratado. США, например, в последние годы усиленно работали, чтобы втянуть Индию в "слабую союзническую" петлю договорных обязательств.
Esta silla es blanda y cómoda. Это кресло мягкое и удобное.
Declarar una zona de exclusión aérea no es una opción "blanda": Объявление запретной для полетов зоны - это не "мягкий" вариант:
Por eso crear esta pieza fue muy divertido, porque estuve dos días excavando en tierra blanda. Создание этой работы было настоящим развлечением, потому что два дня я копался в мягкой грязи.
Está hecha para una dieta suave, blanda, baja en fibras, muy fácil de masticar y de digerir. Она создана для мягкой, кашицеобразной диеты, неволокнистой, которую легко жевать и усваивать.
La historia puede ser una ciencia social "blanda", pero tenemos que considerarla, incluso la historia lejana, si queremos entender otros ejemplos de crisis importantes. История может быть "мягкой" социальной наукой, но мы должны осматриваться на нее, даже далекую историю, если хотим понять другие примеры серьезных кризисов.
La promoción de la democracia se logra mejor mediante una atracción blanda que a través de una coerción dura, y esto lleva tiempo y paciencia. Распространения демократии можно более эффективно достичь путём мягкого привлечения, чем жёсткого принуждения, и на это требуется время и терпение.
El poder en la era de la información global, más que nunca, incluirá una dimensión blanda de atracción así como las dimensiones duras de coerción y pago. В наш информационный век власть, больше чем когда-либо, будет означать наличие "мягкого" измерения привлекательности и "жёсткого" измерения принуждения и поощрения.
Lo que Glimcher desea es revelar los mecanismos cerebrales que subyacen a la noción de utilidad, para transformar la teoría "blanda" de la utilidad en una teoría "dura". Он хочет трансформировать "мягкую" теорию о полезности в "жесткую" теорию о полезности, открыв мозговые механизмы, которые лежат в ее основе.
De hecho la reacción de los conservadores mayoritarios -e incluso de algunos socialdemócratas-, temerosos del poder de los populistas, dentro o fuera del gobierno, ante las opiniones antiprogresistas ha sido ya inexcusablemente blanda. Действительно, из-за боязни власти популистов, как внутри, так и вне правительств, ответ господствующих консерваторов - и даже некоторых социал-демократов - на их нелиберальные взгляды уже был непростительно мягок.
Esta tendencia se ve agravada por la disminución de la eficiencia de los recursos financieros en el sector estatal, que es uno de los resultados de la restricción presupuestaria blanda, que a su vez es una consecuencia implícita de la disponibilidad de capital barato de fácil acceso. Данная тенденция усугубляется снижением эффективности финансовых ресурсов в государственном секторе, которая была вызвана мягкими бюджетными ограничениями, подразумевающими дешевый и доступный капитал.
Golpeados por las críticas de que su posición sobre la Guerra de Iraq es incoherente y que tienen un actitud blanda ante las amenazas a la seguridad, los demócratas parecen decididos a aumentar la presión sobre Irán, mostrándose partidarios de sanciones mucho más amplias que las propuestas por la administración Bush. Побитые критикой того, что война с Ираком является неоправданной и что они слишком мягки в вопросах угрозы безопасности, демократы кажутся твердо настроенными на оказание давления на Иран, с применением намного более обширных санкций, чем предложила администрация Буша.
El poder blando de las Naciones Unidas Мягкая сила ООН
Pero los Estados miembros ya deberían saber que no soy blando. Но к настоящему моменту государства-члены должны знать, что я не чрезмерно податливая личность.
El poder blando vino con el plan Marshall. Пришла мягкая власть по Плану Маршала.
Para tener poder blando tienes que estar conectado. Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
El poder blando comienza con el poder económico. "Мягкая сила" начинается с экономической мощи.
El ascendente poder blando de Corea del Sur Растущая мягкая сила Южной Кореи
El poder blando y la lucha contra el terrorismo Мягкая власть и борьба против терроризма
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.