Ejemplos del uso de "brazos" en español
Ahora bien, algunos somos lo suficientemente mayores como para tener una pequeña cicatriz circular en nuestros brazos de una inoculación que recibimos de niños.
Среди нас есть люди достаточно старые для того, чтобы иметь небольшой круглый шрам на плече от прививки, полученной в детстве.
Simplemente al poder descansar nuestros brazos nos permite liberarnos de 20 porciento de nuestra carga.
К слову, подлокотники снижают нагрузку на 20 процентов.
No apartemos la vista para no debilitar nuestros brazos.
Давайте не будем закрывать на это глаза, иначе наши руки ослабнут.
Su padre, que era obeso, murió en sus brazos.
Ее отец, у которого было ожирение, умер у нее на руках.
Ahora coloquen sus brazos hacia arriba y flexionen su bícep.
Итак, поднимите вашу руку и напрягите бицепс.
mujeres estranguladas y decapitadas, con las manos, brazos y piernas amputados.
задушенные и обезглавленные женщины с отрубленными кистями, руками и ногами.
Tiene estos brazos fuertes y poderosos que puede darte de comer.
У него такие сильные, мощные руки, которые могут положить пончики в ваш рот.
Una hora después se bajaron del carrito, levantó los brazos y dijo:
Час спустя, они слизают с рикши, и она вздымает руки, и говорит "Это было восхитительно!"
Tiene sus pequeñas orejas y sonríe y te mece en sus brazos.
У него маленькие ушки, он улыбается у укачивает вас у себя на руках.
Y se movían, se apretaban, movían sus brazos hacia arriba y abajo mutuamente.
Они двигались, тёрлись и водили руками друг по другу вверх и вниз.
Y cuando sostenemos a esos bebés perfectos en brazos nuestra tarea no es decir:
И когда вы держите этих идеальных младенцев в своих руках, ваша задача не в том, чтобы сказать:
Los rebeldes arrojaron a Emmanuel al cementerio con las manos colgando de sus brazos.
Повстанцы бросили его на кладбище, с наполовину отрубленными кистями рук.
Muchos europeos miran a la globalización y levantan los brazos en señal de frustración:
Многие европейцы смотрят на глобализацию и заламывают руки от отчаяния:
Prefiero dejar mis frases en español en los amorosos brazos de un hispano-hablante.
Предпочитаю оставить мои испанские предложения в любящих руках испаноговорящих участников.
¡No puedes quedarte de brazos cruzados mientras el mundo se desmorona a tu alrededor!
Нельзя сидеть сложа руки, когда мир рушится вокруг тебя!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad