Ejemplos del uso de "capturar" en español

<>
Traducciones: todos81 захватывать31 otras traducciones50
Él quería capturar la emoción de jugar. Он хотел запечатлеть эмоции, вызываемые игрой.
Pensé ¿Cómo puedo realmente capturar este concepto? Я думал, как можно увлечь вас этим.
Consigue capturar la humedad escondida en la arena. Он выжимает влагу скрытую в песке.
Ninguno de los dos líderes quiere capturar Tbilisi. Ни один из лидеров не хочет захвата Тбилиси.
Me he interesado más en capturar movimiento y textura. Я стала интересоваться запечатлением движения и текстуры.
Querían capturar una variable más, que era el sentido de eficacia del paciente. Они хотели зафиксировать еще одно значение, которое было оценено пациентами.
Pero sabía que tenía que capturar algo nunca antes visto, nunca antes documentado. Но я знала, что я снимала что-то, чего никто никогда раньше не видели, что никогда не было задокументировано.
Por tanto, el sistema debe ser esencialmente hermético a fin de capturar el aire. Таким образом, система должна быть достаточно герметична, чтобы удерживать воздух.
Criticamos a muchas personas en Bosnia por ser algo lentos en capturar a criminales de guerra. Мы много критиковали людей в Боснии за то, что они медлили с тем, чтобы использовать криминал на войне.
Los pescadores estaban autorizados a capturar el 30% de toda la población de desove cada año. Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Les cuento esto para mostrarles cuántos botes, cuántos navíos se requieren para capturar uno de estos tipos. Я показал это вам, чтобы продемонстрировать сколько катеров, сколько судов нужно, чтобы поймать одного из этих парней.
Estas medidas deberían evitarse hasta que se perfeccionen las tecnologías para capturar carbón o carbono de manera limpia. Их нужно избегать до тех пор, пока не будут усовершенствованы технологии получения чистого угля или углеродистого поглощения.
Significa capturar una verdad de tu experiencia y expresar los valores que uno siente en la fibra íntima. Это использование правды из вашего опыта, выражение личных ценностей, исходящих из глубины вашего сердца.
Y si querías salir y matar algo, podías casi que contar que podías capturar uno de esos peces. И если было желание что-то поймать, то можно было всерьёз надеяться на поимку одной из этих рыб.
para mejorar los beneficios restauradores y capturar las sales transformando un problema de residuos urgente en una gran oportunidad. для усиления вышеназванных восстановительных эффектов и извлечь соли, преобразуя острую проблему отходов в большие возможности.
el objetivo de los pescadores es el de capturar las especies más rentables y los tamaños más rentables de ellas. но рыбаки стремятся ловить самые выгодные виды и самые выгодные размеры внутри видов.
Y por supuesto, este nuevo vino necesita botellas nuevas si hemos de capturar la vivacidad y dinamismo de esta idea. И конечно же, это новое вино требует новых бутылок, если мы хотим поймать живость и динамизм этой идеи.
Este gesto humano hacia que la fabulosa manera de capturar datos con dos manos que se quería fuera completamente imposible. Просто гуманный жест, который, однако, делает традиционный ввод данных двумя руками абсолютно невозможным.
Ningún sistema de video de alta velocidad del departamento de biología de Berkeley era suficientemente veloz para capturar este movimiento. Все системы скоростной съемки на факультете биологии в Беркли снимали недостаточно быстро, чтобы запечатлеть это движение.
Necesitamos aceptar que se quemará gran parte del carbón barato del mundo -pero deberíamos concentrarnos en capturar el dióxido de carbono-. Мы должны признать, что большая часть дешевого угля в мире будет сожжена - тем не менее, нам необходимо сосредоточиться на улавливании CO2.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.