Ejemplos del uso de "cercano" en español con traducción "близкий"
es lo más cercano que he experimentado a la transcendencia.
я была ближе всего к тайнам божественного.
Hace poco hablé con un hombre afgano muy cercano a mí.
Недавно я разговаривал с одним очень близким мне афганцем.
Pero es lo más cercano a un aterrizaje que pueden lograr.
И это самое близкое к посадке, что они смогли сделать.
El seleccionador es riguroso, cercano a los jugadores e inspira a ganar.
Он строгий тренер, он близок с игроками и вдохновляет на победу.
Lo más cercano que hemos llegado es a la fibra de aramida.
Ближе всего к нему из того, что мы изобрели, - арамидное волокно.
Lo hacen porque quieren conseguir un producto más cercano al mercado europeo.
Они делают это, потому что хотят иметь продукт, который будет ближе к Европейскому рынку.
Les gustaría un resultado lo mas cercano posible a lo que ellos están interesados.
Они хотели бы, чтобы результат был как можно ближе к их интересам.
un poco más profundo y mucho más cercano a mi mente, que el trabajo.
более глубоком и более близком к тому, как работает мой разум.
Pero su partido es tan cercano a Cuba y Venezuela como se puede ser.
Но его партия настолько же близка к Кубе и Венесуэле, насколько это возможно.
El adjetivo más cercano utilizado en el Estatuto de Roma es fuerza "claramente excesiva".
Наиболее близкое прилагательное, использовавшееся в римском праве, звучало как применение "явно избыточной" силы.
Tengo un amigo cercano, Joel Pett, que es caricaturista editorial para el Lexinton Herald-Leader.
У меня есть близкий друг, Джоэл Петт, редактор-карикатурист журнала Lexington Herald-Leader.
En los menos dinámicos, como Japón, Alemania e Italia, algo cercano al estancamiento parece inevitable.
В менее динамичных странах, таких как Япония, Германия и Италия, ситуация, близкая к стагнации, почти неизбежна.
Tony Blair es el aliado más cercano de EE.UU. en su "guerra contra el terrorismo".
Тони Блэр - самый близкий союзник Америки в ее "войне с террором".
Malta también tiene un déficit cercano al 10% del PIB, cuatro puntos porcentuales más que en 2001.
На Мальте дефицит также близок к 10% от ВВП, что на четыре процента выше по сравнению с 2001 г.
El punto más cercano a la medianoche fue en 1962, durante la Crisis de los Misiles Cubanos.
Ближе всего к полуночи она была в 1962 году во время Карибского кризиса.
Uno le contaba al amigo más querido y cercano, bajo juramento secreto, la primera vez que tenía sexo.
Это можно сказать лишь самому близкому, дорогому другу, взяв клятву вечного молчания, я имею в виду, рассказать о своем первом разе.
Estoy seguro que muchos de ustedes se sienten realmente mal cuando algo terrible le pasa a un amigo cercano.
Уверен, многие из вас, когда что-то ужасное случается с близким другом, чувствуют себя очень плохо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad