Ejemplos del uso de "circunstancias" en español con traducción "обстоятельство"
Pero, bajo ciertas circunstancias, puede ocurrir.
Однако, при особых обстоятельствах это может случиться.
en adoptar decisiones difíciles en circunstancias desfavorables.
принятие трудных решений в неблагоприятных обстоятельствах.
En estas circunstancias, debería prevalecer el pragmatismo.
В данных обстоятельствах следует руководствоваться прагматизмом.
Estas son las circunstancias clásicas que generan remordimiento.
Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление.
Kevin Carroll provino de circunstancias de extrema carencia:
Кевин Кэролл вырос в очень сильно стеснённых обстоятельствах:
En estas circunstancias, ¿ algún plan de rescate puede funcionar?
В подобных обстоятельствах разве может сработать вообще какой-нибудь план по спасению?
Las circunstancias habían cambiado y la gente con ellas.
Обстоятельства изменились, и вместе с ними - люди.
Evidentemente, abundan las diferencias de cultura y de circunstancias.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
También se podría deber a circunstancias históricas o culturales:
Это также может обусловливаться особыми историческими и культурными обстоятельствами:
En esas circunstancias podría justificarse un estado de emergencia.
В данных обстоятельствах введение чрезвычайного положения может быть оправданным.
Existen circunstancias particulares que pueden alentar esta respuesta electoral.
Есть особенные обстоятельства, которые могут способствовать такому ответу избирателей.
Actualmente, Asia presenta un conjunto de circunstancias nuevo y excepcional.
Сегодня в Азии наблюдается совершенно новое и уникальное стечение обстоятельств.
los Estados pueden ser demandados judicialmente únicamente bajo circunstancias limitadas.
государству может быть предъявлен иск только в ограниченных обстоятельствах.
En esas circunstancias, hay tensión entre la democracia y la seguridad.
Подобные обстоятельства создают напряжение между либеральной демократией и принципами безопасности.
En algunas circunstancias, eso bastaría para entender lo que está sucediendo.
В некоторых обстоятельствах этого было бы достаточно, чтобы понять случившееся.
En esas circunstancias, la inercia normativa no es una opción aceptable.
В данных обстоятельствах инерция экономической политики - неподходящий вариант.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad