Ejemplos del uso de "colabora" en español
Si Estados Unidos colabora más estrechamente dentro del marco de la ONU, encontrará en Asia buena disposición en las potencias nacientes, que desean usar su influencia y recursos para solucionar los retos de hoy.
Если США будут более тесно сотрудничать с ООН, работая в ее системе, они найдут благожелательных партнеров в лице набирающих силу азиатских держав, которые намерены использовать свое влияние и ресурсы для решения проблем настоящего.
También colabora con frecuencia con la Unión Africana, el Comité Internacional de la Cruz Roja, la Organización Internacional para las Migraciones, el Banco Mundial, la Organización de Aviación Civil Internacional y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas.
Он также регулярно сотрудничает с Африканским союзом, Международным комитетом Красного Креста, Международной организацией по миграции, Всемирным банком, Международной организацией гражданской авиации, а также Организацией по запрещению химического оружия.
Él es un psicólogo con quien hemos estado colaborando.
Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали.
He colaborado con músicos increíbles e inspiradores de todo el mundo.
Я сотрудничала со многими удивительными вдохновляющими музыкантами по всему миру.
Dije, voy a colaborar con todos y cada uno de los que conocí.
Я заявил, что буду сотрудничать с любым, кого только повстречаю.
cada vez que se paga, puede que se colabore con la maldad política.
Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
Mi trabajo también me ha permitido colaborar con mujeres caricaturistas de todo el mundo:
Моя работа позволяет сотрудничать с женщинами-карикатуристами из разных стран мира:
Mientras prosiguen estas maniobras, Israel y Egipto colaboran para apuntalar a Abbas y Fatah.
Пока маневрирование продолжается, Израиль и Египет, сами того не замечая, сотрудничают в деле помощи Аббасу и "Фатху".
Bien, mi último trabajo ha sido colaborar con caricaturistas internacionales, de lo cual disfruto mucho.
В последнее время я сотрудничаю с карикатуристами по всему миру, что мне очень нравится.
Estamos compartiendo y colaborando otra vez de un modo que, creo, es más hip que hippie.
и мы снова делимся и сотрудничаем способами, которые, я уверена, хиповей самих хиппи.
Yo tuve la gran fortuna de colaborar con Rudi en dos libros de texto y varios artículos.
Мне повезло сотрудничать с Руди при написании двух учебников и нескольких статей.
La tecnología está permitiéndonos compartir e intercambiar conocimientos y colaborar de formas totalmente nuevas, creando un cambio dinámico de mentalidad.
Технологии позволяют нам делиться информацией, сотрудничать и обмениваться знаниями абсолютно новыми способами, создавая динамические сдвиги в мышлении.
Y éste representa la capacidad de la población mundial de ser voluntario, contribuir y colaborar en grandes proyectos, a veces mundiales.
Он представляет собой способность людей во всем мире добровольно вносить свой вклад, принимать участие и сотрудничать в осуществлении крупных, иногда глобального масшатаба, проектов.
El UNICEF y sus asociados colaboran para suministrar agua, servicios de higiene y materiales médicos a los hogares y establecimientos sanitarios.
ЮНИСЕФ сотрудничает со многими партнёрами с целью доставки воды, обеспечения гигиены и доставки медикаментов семьям и учреждениям здравоохранения.
Porque entre más entendamos cómo el cerebro crea significado mejor podremos comunicarnos, y también creo, que mejor podremos pensar y colaborar juntos.
Потому что чем больше мы понимаем, как наш мозг создает смысл, тем эффективнее мы можем обмениваться информацией и, как я думаю, тем лучше мы можем мыслить и сотрудничать.
Con este fin, la UE está colaborando estrechamente con sus socios, desde Marruecos e Indonesia hasta Arabia Saudita y otros Estados del Golfo.
Для достижения этой цели ЕС тесно сотрудничает со своими партнёрами, начиная Марокко и Индонезией и заканчивая Саудовской Аравией и другими государствами Персидского залива.
La debilidad de la posición de Vasella queda aún más de manifiesto con su afirmación de que las empresas deben colaborar con la ONU.
Слабость взглядов Васеллы видна и из его заключительных слов о том, что бизнес должен сотрудничать с ООН.
En términos de recompensa, no es el dinero, no es el efectivo -que es bueno- es hacer algo con nuestros pares, mirarnos, colaborar mutuamente.
В значении наград - это не деньги, не получать деньги, но делать что-то вместе с другими, наблюдать за ними, сотрудничать с ними.
Y cuando presentamos "Brain Opera", invitamos al público a probar estos instrumentos y colaborar con nosotros ayudando a crear cada interpretación de "Brain Opera".
Работая над "Разумной Оперой", мы приглашаем публику использовать наши инструменты и сотрудничать с нами в создании каждого исполнения "Разумной Оперой".
Si eres actor y deseas colaborar con un adorable robot o si tienes un robot que necesita un representante, hablen conmigo, soy agente de robots.
И если вы актёр, который хочет сотрудничать с роботом, достойным восхищения, или, если у вас есть робот, который хочет попробовать себя в индустрии развлечений, свяжитесь со мной, бот-агентом.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad