Ejemplos del uso de "compensación económica" en español

<>
Y, para mayor suerte, el tipo dijo estar apenado y lo chantajeé por una compensación económica, o de lo contrario le denunciaría. Мне даже повезло, так как тот парень извинился передо мной, и я взял с него денежную компенсацию вместо того, чтобы подавать в суд.
Se preguntarán, bueno, ¿no ha habido una burbuja económica? Вы спросите, а разве в экономике не было бума и спада?
a eso se le llama diferencial de compensación Por eso pensamos que quienes recogen basura ganan más que quienes limpian parques ¿cierto? Это то, из-за чего мы думаем, что мусорщикам, наверное, платят больше чем садовникам, так?
¿Qué tipo de maquinaria económica seguiría girando si creyésemos que no tener lo que queremos nos hará igualmente felices que tenerlo? Какая экономика не загнулась бы, если бы мы все знали, что не получив чего-то можно быть не менее счастливым, чем получив?
Así que fui a Conservación Internacional y los presenté como socios y encaramos el proceso de tasación de los recursos ictícolas para decidir la compensación para Kiribati, el rango de los peces, presenté muchos otros socios: Я отправился в Conservation International, взял их в свои партнеры и прошел через весь процесс оценки рыбного ресурса, решая сколько Кирибати должен получить компенсации, какой диапазон видов рыбы.
Se les paga menos que a los hombres por el mismo trabajo si es que se les paga algo, y se mantienen vulnerables porque no tienen independencia económica, y están siempre amenazadas por la explotación, la violencia y el abuso. Им платят меньше, чем мужчинам за ту же работу, если вообще платят, и они очень незащищенны, потому что у них нет экономической независимости и им постоянно угрожает эксплуатация, насилие и жестокое обращение.
Aquí hay un principio económico, una idea básica de economía laboral es el "diferencial de compensación." Есть экономический принцип - одна из основных идей в трудовой экономике, называется "компенсирующая разница".
estoy aquí para contarles la historia de Auður Capital, una firma financiera fundada por Kristin, a quien ven en la foto, y por mí en la primavera de 2007, poco más de un año antes del impacto de la crisis económica. Я бы хотела рассказать об Audur Capital, финансовой фирме основанной мной и Кристин, которую вы видите на фотографии, весной 2007, всего за один год до экономического коллапса.
Y queréis pensar en el valor social de eso en términos de compensación de carbón, electricidad reducida, 900 millones de dólares por año. Тут стоит задуматься о социальной ценности этого в плане углеродного следа, снижения потребления электричества, - это 900 миллионов долларов в год.
Estoy aquí para contarles de la invisibilidad económica de la naturaleza. Я здесь сегодня, чтобы рассказать Вам об экономической "невидимости" природы.
¿Quieres quedarte con todo o quieres enviarle algo en compensación? Теперь, возьмут они всё себе или отдадут часть?
Se trata de dar a las personas preocupadas por su huella hídrica una oportunidad real de poner agua donde se la necesita con urgencia, en estos ecosistemas degradados, mientras al mismo tiempo se le propone a los granjeros una opción económica significativa sobre el uso de su agua. Таким образом, местные жители, озабоченные собственным использованием воды получили реальную возможность вернуть воду туда, где она больше всего нужна, в эти ослабленные экосистемы, в то же время, предоставляя фермерам разумный экономический выбор, относительно того, как использовать свою воду.
Ahora, este era un buen sistema durante la mayor parte de la historia de la regulación de la tierra hasta que esta tecnología llegó, y las personas empezaron a preguntarse, ¿son estos instrumentos invasores dado que vuelan sobre la tierra sin compensación de los derechos de las granjas que están en el suelo a medida que viajan por el país? В принципе это было достаточно хорошей системой на протяжении длительного времени управления землёй, пока не появилась эта технология, и люди начали размышлять, вторгались ли эти устройства на частную территорию, пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
Y algo de eso, de hecho, se debe a que hemos sufrido una recesión económica. Частично это объясняется проходящей сейчас рецессией.
Solicitamos a la Unión Europea una compensación", declaró en otoño del 2004 el entonces ministro de agricultura Jaroslav Palas (ČSSD). Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
En su discurso inaugural, Barack Obama pidió a cada uno de nosotros que diéramos nuestro mejor esfuerzo mientras logramos salir de la actual crisis económica. В своём инаугурационном обращении президент Барак Обама призвал каждого из нас приложить максимум усилий чтобы вырваться из текущего финансового кризиса.
Al expresar su preocupación por el tamaño del sector financiero y sus niveles de compensación frecuentemente obscenos, Turner dijo que creía que un impuesto global a las transacciones financieras podría ayudar a ponerles un límite. Тернер, озвучивший свою обеспокоенность размерами финансового сектора и зачастую неприлично низким уровнем выплачиваемых им компенсаций, сказал, что, по его мнению, глобальный налог на финансовые операции способен помочь исправить и то, и другое.
Política, económica, psicológica, de cualquier tipo. Политических, экономических, психологических, каких бы то ни было.
Para que semejante mecanismo funcione bien, debe vincular el número de encargos conseguidos por los calificadores y, por tanto, su compensación, con formas apropiadas de evaluar su ejecutoria, que deben centrarse en lo que hace que las calificaciones sean valiosas para los inversores que recurren a ellas: Чтобы такой механизм работал хорошо, надо увязать отчисления, получаемые рейтинговыми агентствами, то есть их компенсацию, с соответствующей оценкой их работы.
Porque durante el conflicto la política económica típicamente se deteriora. А потому, что во время конфликта экономическая политика, как правило, сводится на нет.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.