Ejemplos del uso de "competían" en español con traducción "конкурировать"

<>
Era costosa de muchas formas, pero le aseguraba flujos múltiples de información que competían entre sí. Она была дорогостоящей во многих смыслах, но гарантировала ему многочисленные, конкурирующие потоки информации.
En un momento dado, había más de 400 ONGs en el terreno en Aceh, Indonesia, que competían por recursos, personal y financiamiento. В какой-то момент больше 400 неправительственных организаций расположились в Ачехе, Индонезии, конкурируя в вопросах ресурсов, персонала и финансирования.
No puedo competir con eso. Я не могу конкурировать с этим.
Pero si no podemos competir, ¿podemos cooperar? Но если мы не можем конкурировать, может быть, мы можем сотрудничать?
Las empresas norteamericanas tampoco pueden competir con estos países. Американские компании также не могут конкурировать с этими странами.
Trabajamos con el sector privado y no competimos con él. Мы работаем с частным сектором, а не конкурируем с ним.
Los peatones no deberían tener que competir con los coches. Пешеходы не должны конкурировать с машинами.
Bush competía con Ronald Reagan por la candidatura republicana en 1980. Буш конкурировал с Рональдом Рейганом на выдвижение от республиканской партии в 1980 году.
En las condiciones actuales, la Argentina no puede competir a nivel global. В данных условиях, Аргентина не может конкурировать на международном уровне.
los miembros de la UA deben competir ferozmente entre sí durante esa fase. на этом этапе страны - члены АС должны жестко конкурировать между собой.
¿Qué agricultor africano, a pesar de sus costos iniciales más bajos puede competir? Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
quizá porque no son lo suficientemente altos para competir, prácticamente no ganan nada. возможно, поскольку они недостаточно высоки, чтобы конкурировать, они почти ничего не делают.
Pero este objetivo no implica que la UE vaya a competir con la OTAN. Но эта цель не означает, что ЕС будет конкурировать с НАТО.
Estas diferencias son tan enormes que algunas personas piensan que es inútil tratar de competir. Эти различия настолько огромны, что некоторые люди считают, что стараться конкурировать бесполезно.
Los países que aspiran a competir con las universidades de Estados Unidos deberían tomar nota. Страны, которые стремятся конкурировать с университетами США, должны принять это к сведению.
En esto los chinos, impedidos por un sistema jurídico muy inferior, no podrán competir con facilidad. В этом китайцы, которым мешает менее развитая правовая система, не смогут легко конкурировать с индийцами.
¿Están nuestros hijos aprendiendo lo que necesitan saber para competir y ganar en la economía mundial?" обучаются ли наши дети там тому, что им нужно знать, чтобы конкурировать и побеждать в условиях мировой экономики?"
Esto significa que, para competir con éxito con China, los países latinoamericanos necesitarán aumentar su productividad. Это означает, что для того, чтобы успешно конкурировать с Китаем, странам Латинской Америки необходимо ускорить рост производительности.
Quienes detentan los monopolios pueden tener muchos menos incentivos para innovar que si tuvieran que competir. У монополистов, возможно, было бы намного меньше стимулов для введения новшеств, чем у них есть, если бы они были вынуждены конкурировать.
¿Cómo podrían los países en desarrollo competir con los subsidios y las garantías de Estados Unidos? Как могли развивающиеся страны конкурировать с субсидиями и гарантиями Америки?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.