Ejemplos del uso de "compromiso" en español con traducción "компромисс"
Traducciones:
todos755
обязательство321
компромисс50
договоренность4
компромиссное решение1
otras traducciones379
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso;
Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Así que lo único que logré obtener fue cierto compromiso.
Единственное, что мне оставалось, это найти компромисс.
Tal compromiso aumentaría el peso de la EMU dentro y fuera de Europa.
Такой компромисс увеличит вес ЕВС как внутри Европы, так и за ее пределами.
Y, sin embargo, el compromiso, el consenso, eso es en lo que creo.
Поэтому важно стремиться к достижению консенсуса и идти на компромисс.
Si Irán muestra una verdadera voluntad de compromiso, Occidente debería posponer las nuevas sanciones.
Если Иран проявит реальную готовность к компромиссу, Западу нужно будет воздержаться от новых санкций.
La profundidad de este compromiso se puede apreciar plenamente sólo en su contexto histórico.
Истинная значимость этого компромисса может быть оценена по достоинству только с учётом её исторического контекста.
Por esta razón, es absolutamente necesario encontrar un compromiso entre los seguidores de diferentes ideas.
Вот почему необходимо искать компромисс между сторонниками различных идеологических убеждений.
Los chinos pusieron objeciones, y entonces el compromiso fue "en más de un 90 por ciento".
Китайцы возразили, и был достигнут компромисс - "более чем на 90 процентов".
Sin embargo, hicimos este compromiso histórico porque creíamos que hacerlo nos colocaría en el umbral de la libertad.
И всё же мы пошли на этот исторический компромисс, поскольку мы верили, что благодаря этому шагу мы окажемся на пороге независимости.
De todos modos, los Seis deberían considerar la opción de resoluciones más incisivas para inducir un compromiso iraní.
Конечно, Шестерка должна оставить себе возможность принятия более жестких резолюций как стимул для компромисса со стороны Ирана.
Los EE.UU. necesitan rehacer el ambiente para que al Irán le resulte más fácil subscribir un compromiso.
США необходимо изменить окружающую среду, чтобы помочь Ирану пойти на компромисс.
Las partes en conflicto deben abandonar sus exigencias máximas y adoptar un compromiso que reconozca las necesidades del otro.
Конфликтующие стороны должны двигаться от своих максимальных требований по направлению к компромиссу, который признает нужды обеих сторон.
El centro del problema era el Compromiso de 1867, que dividió el imperio en las mitades austriaca y húngara.
В сердце проблемы лежал Компромисс 1867 года, который разделил империю на австрийскую и венгерскую половины.
En este mundo, el color rojo es un compromiso entre el artista, los creadores de imágenes y la sociedad.
В этом мире красный цвет - это компромисс между художником, имиджмейкером и обществом.
Pero, por desgracia, la gente como yo tiene que lidiar todo el tiempo con el compromiso de la belleza.
Но, к сожалению, таким, как я, постоянно приходится идти на компромиссы с красотой.
La negociación, el compromiso y el acuerdo son las marcas de la política económica, donde todo trato tiene su precio.
Переговоры, компромиссы и согласие являются признаками экономической политики, в которой у каждой сделки есть цена.
De hecho, salvo por unos puntos adicionales menores, la resolución del Consejo Europeo difiere del anterior compromiso en sólo un aspecto:
В действительности, за исключением нескольких дополнительных малозначительных пунктов, резолюция Совета Европы отличается от предыдущего компромисса только в одном:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad