Ejemplos del uso de "con todo" en español

<>
Bien, por otro lado, tenemos a Wolfram Alpha, con todo el revuelo del mundo y el lenguaje humano y demás ingresado en él. С другой стороны, есть Wolfram Alpha, в которую встроен весь беспорядок реального мира, человеческого языка и т.д.
Ella dijo que las alucinaciones no tenían ninguna relación con todo lo que estaba pensando, sintiendo o haciendo. Она рассказала, что галлюцинации не имели отношения ни к тому, о чем она думала, ни к тому, что о чувствовала или делала.
Con todo ello, lo que las empresas pueden hacer es dar dividendos a los consumidores, ser una empresa que perdure, ofrecer transparencia, prometer que seguirás ahí después de la compra de hoy. Итак, бренды и и компании могут платить дивиденды потребителям, быть долгоиграющими брендами, предлагать прозрачность и обещать быть в строю и после сегодняшней распродажи.
Ya saben, quien va a decir que rompimos esto de la dependencia a los combustibles fósiles, con todo lo que contenía la liberación de regímenes criminales, y así. Ну кто сможет сказать, что мы побороли эту зависимость от ископаемого топлива, при том, что от нас требуют выкуп мошеннические режимы, и т.д.
Entonces, ¿puede ser que sea eso lo que ocurre con todo nuestro universo? А может ли оказаться, что именно это и происходит с нашей вселенной?
Por lo que estoy bastante satisfecho con todo esto. Мне всё это, конечно же, приятно.
¿Creo que Dios me ama con todo su corazón? Верила ли я, что Бог любит меня всем своим сердцем?
Lo que acaban de hacer, es el primer paso en el sentido de asumir responsabilidad por lo que debemos hacer con todo nuestro poder. Только что сделанное вами было первым шагом навстречу к ответственности за то, что мы должны делать с данной нам властью.
Bueno,a mí me gustaría decir, con todo el respeto, que el brócoli verde podría ser entonces el nuevo azul. Ну, а я бы со всем уважением заявил, что зеленый оттенка брокколи - это новый голубой.
Siempre tienes que sentirte un poco aburrido con todo. Вы должны постоянно от всего немного скучать.
Beverly se sienta a un lado con todo su equipo de cámaras y yo estoy del otro lado en mi espacio. Беверли сидит на той стороне, где все ее съемочное оборудование, я - с другой стороны, у меня свое пространство.
Así, con todo esto, las cosas van muy bien. Таким образом, всё идёт хорошо.
Él me dijo que estaría dispuesto a ofrecer a las personas de esta audiencia unas vacaciones con todo pagado a la carretera más bella del mundo. Он сказал мне, что готов предложить всей аудитории бесплатное путешествие к самой красивой дороге в мире.
Porque si miráramos a la Tierra como debería ser, sería algo como esta imagen tan inspiradora con la oscuridad al servicio de la inspiración y de la contemplación y para ayudar a identificarnos con todo. Потому что если мы посмотрим на Землю такой, какой она должна быть, это будет что-то вроде этого вдохновляющего изображения, где темнота существует для нашего воображения и для созерцания, и для того, чтобы помочь нам соотнестись со всем.
Por eso tengo que trabajar con la cadena de suministro, con las tecnologías, y con todo lo demás todo el tiempo, las soluciones de compromiso empiezan a aparecer. Мне приходится работать с поставщиками, технологиями и одновременно со всем остальным, так что приходится находить место и компромиссам.
¿Entonces, qué hacían estos tipos con todo el dinero que estaban ganando? Что же эти парни делали со всеми заработанными деньгами?
De hecho, con todo el debido respeto a Hedy. При всём моём уважении к Хэди,
Con todo este tipo de políticas, podríamos reducir en consumo de combustible, nuestro consumo de petróleo, en un 20% para el 2020. С этими изменениями в политике мы могли бы действительно снизить потребление бензина - или потребление нефти - на 20% к 2020 году.
Estoy abrumado con todo esto. Предыдущие выступления поразили меня до глубины души,
Tengo a un vecino que me mantiene en contacto con todo esto. Мой сосед держит меня в курсе на этот счет,
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.