Ejemplos del uso de "всего" en ruso
Большая часть всего того поколения на Западе думает так же.
Gran parte de una generación completa en Occidente siente lo mismo.
Скорее всего, как только новое правительство будет сформировано, появятся новые конфликты.
Posiblemente surjan nuevas confrontaciones en cuanto se forme un nuevo gobierno.
To, что греческий дефицит будет полностью устранен всего за три года казалось слишком оптимистическим соображением.
Parecía demasiado bueno para ser verdad que el déficit griego hubiera desaparecido por completo en apenas tres años.
Мнения экономистов о том, как лучше всего справиться с этими задачами, расходятся.
Los economistas difieren en cuanto a la manera de enfrentarlos.
Итак, давайте посмотрим на это в контексте всего электромагнитного спектра, где у нас есть гамма-лучи.
Así que veamos esto en el contexto del espectro electromagnético completo, donde tenemos rayos gamma.
Чем сильнее репрессии, с которыми сталкиваются религиозные партии, тем более экстремисткой, скорее всего, станет их политика.
Cuanto mayor es la represión que los partidos religiosos afrontan en los Estados-policía seculares, más probable es que su política se vuelva más extrema.
И я понял, что вся бизнес-империя, скорее всего, потерпит крах, если я не внесу свою толику.
Y me di cuenta que era probable que el imperio completo quebrara, a menos que pusiera algo de mi parte.
Нет никакой магии в том, как к нам приходят идеи, надо всего лишь делать самые простые вещи.
Y no hay magia en la creatividad en cuanto a ideas se refiere, es sólo hacer cosas bastantes simples.
и работает лучше всего на кухне своей мамы в Цюрихе, сидя часами в полной тишине, с логарифмической линейкой.
y lo mejor de su trabajo surge de estar sentado en la cocina de su madre en Zúrich en completo silencio valiéndose sólo una regla de cálculo.
Вам нужно всего несколько человек, которые посмотрят на правила, поймут, что они бессмысленны, и осознают, как сильно им хочется быть в контакте.
Solo necesitas unos pocos que mirarán las reglas, y se darán cuenta que no tienen sentido, y se darán cuenta cuanto quieren estar conectados.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad