Ejemplos del uso de "conceptos" en español
Y redefiní los conceptos policiales en India.
И я переориентировала направление развития полицейской службы в Индии.
Todo tipo de conceptos, ahora tienen nombres que empiezan con HTTP.
Концептуальные вещи самого разного рода теперь имеют названия, начинающиеся с HTTP.
lana y humedad no son precisamente dos conceptos que vayan bien juntos.
Вязаные вещи и вода это не совсем то, что хорошо сочетается.
Y debemos tener más conceptos que sólo "países desarrollados" y "países en desarrollo".
У нас должно быть лучшее представление, чем просто развивающиеся страны или мир.
Y creo que esto aplica de forma muy amplia, digamos que en muchos conceptos.
И я думаю, что это применимо к очень широкому - вообще, ко многим вещам.
Snow estuvo trabajando por mucho tiempo con estos conceptos que todo el mundo ignoraba.
Сноу трудился долгое время над своей великой идеей, которую все игнорировали.
Esta es un terreno donde los conceptos son claros pero los hechos siguen siendo oscuros.
У нас слишком мало сведений о многих из таких нападений, чтобы иметь представление о реальном положении дел.
Durable, bien diseñado y permanente, son conceptos que se oponen a peculiar, delicado y efímero.
Долговечный, сконструированный, постоянный - всё это противоположно уникальному, изысканному и эфемерному.
Cuando uno estudia conceptos introductorios de economía aprende que el dinero es un medio de cambio.
Из вводного курса экономики мы узнаем, что деньги - это средство обмена.
Su ventaja comparativa estaba afuera, donde tenía la libertad para desarrollar sus conceptos y expresar sus opiniones.
Его сравнительное преимущество было снаружи, где у него была свобода развивать свою проницательность и выражать свою точку зрения.
Podrías tener una seccion separada de una biblioteca legal alrededor de cada uno de estos conceptos legales.
Можно составить целую секцию юридической библиотеки о каждом из этих правовых принципов:
Al principio, cuando oí hablar de las células madres cancerosas, no sabía cómo hacer para combinar los dos conceptos.
Впервые услышав о стволовых клетках рака, я не совсем знала как связать это воедино.
Ustedes lo hacen, comienzan en E.E.U.U. porque los conceptos están más relacionadas con las mentes americanas.
Давайте, давайте начинайте это в Штатах, потому-что, знаете, такие поятия очень, очень близки американской психике.
Pero si bien esas armas tienen peso político, los conceptos científicos en que se apoyan son viejos y mundanos.
Но хоть такое оружие и обладает политическим весом, наука, стоящая за ним, элементарна и даже устарела.
La administración Bush está expuesta internacionalmente tanto en la arrogancia de sus conceptos como en los límites de su poder.
Администрация Буша демонстрирует миру не только свою самонадеянность, но и пределы своего могущества.
En muchos países, los abogados y jueces no están familiarizados con los conceptos legales que tienen relación con la discriminación.
Во многих странах адвокаты и судьи мало знакомы с юридическими представлениями о дискриминации.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad