Ejemplos del uso de "conceptos" en español con traducción "понятие"

<>
Pero los conceptos eran reales: Но понятие прошло все проверки - люди работали вместе ради моего восстановления;
¡Usted no conoce los conceptos básicos! Вы не знакомы с основными понятиями!
Ahora a menudo confunden los conceptos. Сейчас часто путают понятия.
nos aferramos a viejos conceptos para describir nuestro mundo emergente. описывая новый мир, мы придерживаемся старых понятий.
Hay pocos conceptos que son tan elásticos como el ``conservadurismo". Трудно представить себе более размытое понятие чем "консерватизм".
En realidad, tenemos dos conceptos distintos asignados a la misma palabra. На самом деле, два различных понятия соответствуют одному слову.
No hay muchas palabras útiles para los conceptos que vamos a describir. У нас очень мало подходящих слов, чтобы выразить понятия, о которых сейчас пойдёт речь.
se encuentra de pronto volviendo a explicar los mismos conceptos tres meses después. одни и те же понятия приходится объяснять спустя три месяца заново.
Esto es ajeno a todos y cada uno de los conceptos de libertad. Это чуждо всем понятиям свободы.
Descubrimos que podíamos tomar conceptos poco claros como depresión y alcoholismo y medirlos rigurosamente. Обнаружилось, что такие расплывчатые понятия, как депрессия и алкоголизм, поддаются строгим измерениям;
Y no está únicamente limitado a la gente o a las fechas, también podemos usar conceptos. И это все не ограничивается только людьми, или датами, мы на самом деле также можем выбрать понятия.
Los conceptos dicotómicos puros como "tiempo de paz" y "tiempo de guerra" ya no son viables. Чистые парные понятия, такие как "военное время" и "мирное время", больше не существуют.
los conceptos confucianos de lealtad, obediencia y piedad filial debían pasar de la familia a la nación. конфуцианские понятия лояльности, послушания и сыновней почтительности должны быть перенесены с семьи на нацию.
Los antiguos greigos no tenían los conceptos de progreso, tiempo direccional e historia lineal, que culminaran en la humanidad. Древним грекам не были известны такие понятия, как прогресс, нецикличное время и линейная история, достигшая кульминации в появлении человечества.
A consecuencia de los horrores del decenio de 1930, sigue existiendo un gran recelo de conceptos como "Gran Asia Oriental". В результате ужасов 1930-х годов, понятия, подобные "Великой Восточной Азии", вызывают большое недоверие.
Muchos en Occidente se preguntan si el Islam es compatible con los derechos humanos y los conceptos occidentales de libertad. Многие на Западе ставят под сомнение совместимость ислама с правами человека и Западным понятием свободы.
Pero esos documentos contenían un nuevo lenguaje, un lenguaje para entender uno de los conceptos fundamentales de la ciencia - la simetría. В тех документах содержался новый язык, язык позволяющий постичь одно из самых фундаментальных понятий науки, а именно - симметрию.
el esfuerzo para darle una expresión política duradera a los conceptos morales del bien y el mal que los nazis intentaron invertir. стремление давать устойчивое политическое выражение моральным понятиям добра и зла, которое нацисты пытались инвертировать.
Son palabras como trabajo en equipo o resistencia o incluso conceptos complicados como asignación de recursos o perspectiva, palabra que no comprenden. Я использую такие понятия, как коллектив, выносливость, а также более сложные понятия - распределение ресурсов или перспектива, значения последнего они не понимают.
También es un ejemplo de cómo, cuando lidiamos con algo abstracto, como ideas, emociones, sentimientos, conceptos, pensamientos, inevitablemente apelamos a la metáfora. А также и замечательный пример того, что при обращении к чему-либо абстрактному - идеям, эмоциям, чувствам, понятиям, размышлениям, - мы неизбежно обращаемся к метафоре.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.