Ejemplos del uso de "conectado" en español

<>
Está cada vez más conectado. Становится более взаимосвязанным.
Cuando todo el mundo esté conectado. Когда все связаны между собой.
Eso está conectado con una pregunta práctica: В связи с этим возникает практический вопрос:
Hay células y conexiones, todo está conectado. Это клетки, а это провода, которые все связывают вместе
Para tener poder blando tienes que estar conectado. Чтобы обладать мягкой мощью, нужно обладать доступной сетью связей.
Es gente haciendo su pequeño aporte para producir algo, todo conectado. Смысл заключается в том, что каждый что-то делает, и всё это связывается.
En un mundo constantemente conectado, no está tan mal aburrirse un poco Скучать в мире электронных сетей и постоянных подключений - это не так уж и плохо.
En la vida como en el recorte de papel todo está conectado. В жизни и вырезке все взаимосвязано.
Se podría defender que India se ha vuelto un país increíblemente conectado. Можно утверждать, что в Индии создалась удивительно широко доступная сеть связей.
Es algo muy sólido, muy bien pensado, un sistema bien conectado a tierra. Так что это очень прочная, продуманная, хорошо обоснованная система,
Aquello esponsable de esta cancelación, está sumamente conectado con la causalidad de tiempo. Всё что ответственно за это аннулирование очень тесно связано с временной причинностью.
Estas focas tienen todo su ciclo de vida asociado y conectado al hielo marino. Жизненный цикл кольчатых нерп также полностью зависит от наличия льда.
El razonamiento espacial está profundamente conectado a cómo entendemos mucho del mundo a nuestro alrededor. Пространственное мышление тесно связано с тем, как мы понимаем мир вокруг нас.
Así que, cortemos el cerebro por aquí, e imagina que Beck está conectado al escanógrafo SPECT. Давайте посмотрим на проекцию изображения мозга Бека, полученную при подключении его к SPECT сканеру.
Si nadie todavía se enteró de qué pueden producir sus trabajadores, no está conectado a la red. Если никто пока не заметил, что могут производить ваши рабочие, вы не являетесь частью сети.
He estado conectado por tiempo suficiente para saber que si no me gustan los primeros resultados, busco otros. Я стал пользователем Сети достаточно давно, чтобы знать, что если мне не нравятся результаты поиска, я продолжаю искать дальше.
Por tener el mayor potencial de conectividad, los Estados Unidos llevan ventaja en un "siglo conectado en red". Обладая самым большим потенциалом для подключения, Америка имеет преимущество в "сетевом веке".
No se trata de estar siempre conectado con todos sino que en cualquier momento podemos conectarnos con cualquiera. Это не означает, что мы всегда на связи со всеми, но в любое время мы можем связаться с тем, с кем нам захочется.
Sé que todo está conectado y la cicatríz que baja por mi torso es la marca del terremoto. Я знаю, что все взаимосвязано и шрам по всей длине туловища- это последствия землетрясения.
Una televisión ha conectado en directo con un presentador que lleva pajarita y que está rodeado de platos de rakfisk. Идет прямой телеэфир, в котором показывают ведущего в галстуке-бабочке, окруженного тарелками с ракфиском.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.