Ejemplos del uso de "conocida" en español con traducción "быть известно"

<>
NIS, Serbia - La influencia de la dieta en la salud es conocida desde los Antiguos Griegos. НИШ, Сербия - О влиянии питания на здоровье было известно со времен древней Греции.
La última vez que estuvo por encima de 2 -conocida como tasa de reposición- fue en 1976. Последний раз он был ниже 2 - что известно как процент замещения - в 1976 году.
Y la primera, en realidad, es algo que se ha sabido a lo largo de casi toda la historia conocida. Первая вещь - это то, что в общем было известно на протяжении всей истории.
este índice de represión es para 5.000 personas calculado sobre libros de inglés, donde no hay represión conocida, sería algo así, bastante centrado en el uno. это индекс подавления для 5 тысяч людей, взятых из английских книг, где известно про отсутствие цензуры, он примерно вот такой, сконцентрированный возле единицы.
La del dolor es una experiencia conocida de todo el mundo, pero su naturaleza sigue siendo un enigma perturbador tanto para los pacientes como para los científicos. Чувство боли известно каждому человеку, однако ее природа по-прежнему является загадкой в равной степени, как для ученых, так и страдающих от нее.
Es información antigua conocida desde cerca de los 80, pero aún no hay medicina que pueda recetarse a un paciente con éste u otro de los numerosos tumores sólidos causados por estos tres jinetes de ese Apocalípsis que es el cáncer. Нам это известно с 80-х, однако нет лекарства, которое я мог бы прописать пациенту с таким диагнозом, или с любой другой твёрдой опухолью, порождённой этими тремя всадниками апокалипсиса, т.е. рака.
Hemos conocido 40 años esta imagen: Это изображение известно нам уже более 40 лет:
¿Conoce el lugar donde se encuentran las víctimas? Известно ли местонахождение пострадавших?
Es un proceso muy violento y poco conocido. Это очень жестокий процесс, о котором мало известно.
Mi nombre es conocido por todos en nuestra ciudad. Моё имя известно каждому в нашем городе.
Es bien conocido que el Mar Muerto está muriendo. Всем известно, что Мертвое море вымирает.
Conocemos muchos retos globales de grandes dimensiones que podríamos solucionar fácilmente. Нам известно о многих крупных глобальных проблемах, которые мы могли бы легко решить.
Se denominan neuronas motoras y se conocen desde hace mucho tiempo. Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
En este momento hay sólo entre 5 a 6 mil especies conocidas. Вообще всего известно от пяти до шести тысяч видов рыб.
Y hallaron que creen que conocemos un 9% de las especies del océano. Как видно из диаграммы, на данный момент науке известно около 9% видов живых существ в океане.
Ese mensaje, pronunciado el 3 de julio de 1933, se conoció como el "zambombazo". Это сообщение, сделанное 3 июля 1933 года, стало известно как "бомба".
De hecho, en la actualidad se conoce sólo un puñado de algoritmos cuánticos potencialmente útiles. В действительности, на данный момент известно немного полезных квантовых алгоритмов.
Khamenei es conocido por buscar consejo de varias partes, pero finalmente toma las decisiones solo. Известно, что Хаменеи просит совета у разных сторон, но в итоге принимает решения сам.
Al muchacho no le son ajenas las experiencias de lo que hoy se conoce como ciberbullying. Мальчику не чужд опыт того, что сегодня известно как кибермоббинг.
Clinton también señaló que el paradero de Osama bin Laden es conocido por "algunos" en Pakistán. Кроме того, Клинтон сказала, что местонахождение Осамы бен Ладена известно "некоторым лицам" в Пакистане.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.