Ejemplos del uso de "consejo" en español
Sus abogados tienen la esperanza de que la juez tenga al menos en cuenta las experiencias por las que pasó durante su estancia en prisión y reduzca drásticamente su sentencia en caso de que fuera condenado en el consejo de guerra, que está previsto que empiece a principios del año que viene.
Его адвокаты надеются, что судья, по меньшей мере, учтет то, что ему пришлось пережить во время заключения, и существенно сократит срок заключения, в случае, если Мэннинг будет признан виновным военным судом, который должен начать рассмотрение его дела в начале следующего года.
Este sistema se conoce como consejo monetario.
Данная система известна под названием установление "валютного потолка" ("currency board" arrangement).
Jumaane Williams, miembro del Consejo Municipal de Nueva York
Джумейн Уильямс, член горсовета Нью-Йорка
Si alguien lo intenta, seguirán el consejo de Naif:
И если кто-то попытается, они будут следовать наставлению Наифа:
En Argentina el consejo monetario logró el truco, al inicio.
И в Аргентине вначале механизм полного золотовалютного обеспечения сделал свое дело.
¿Cómo puede el Consejo adquirir el control de esas burocracias?
Как может Евросовет взять под свой контроль такой аппарат?
Argentina se quedaba con su consejo monetario y su moneda sobrevaluada.
Аргентина застряла на своем "валютном потолке" и переоцененной валюте.
Primero, Argentina debe cancelar su consejo monetario y devaluar su moneda.
Во-первых, Аргентина должна снять свой валютный потолок и девальвировать свою валюту.
La Comisión, no el Consejo, es tradicionalmente el brazo burocrático de la UE.
Традиционно бюрократическим органом Европейского Сообщества является Еврокомиссия, а не Евросовет.
La disciplina temporal impuesta por el consejo monetario había enmascarado la ausencia de reformas cruciales.
Временная дисциплина, которую внес механизм полного золотовалютного обеспечения, замаскировала отсутствие реформы в ключевых областях экономики.
Quienes propagaron ese consejo equivocado no tienen que preocuparse por las consecuencias de su negligencia profesional.
Те, кто пропагандировал этот ошибочный путь, не должны беспокоиться о выплате страховки за должностное преступление.
La primera de ellas se relacionaba con los supuestos poderes de restauración de un consejo monetario.
Первая иллюзия связана с предполагаемой восстановительной силой механизма полного золотовалютного обеспечения.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad