Ejemplos del uso de "construido" en español

<>
Fue construido en el siglo XI. Это было сделано в 11 веке.
Creyeron que la habían construido para eso. Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман.
Ella cree que todo personaje bien construido tiene un eje. Она говорила, что каждый хорошо нарисованный образ - человек с характером.
Francia también se ha construido con oleadas sucesivas de inmigrantes. Так было и во Франции, которая создавалась последовательными волнами иммигрантов.
Esta gráfica representa lo que hoy enfrentamos en el ambiente construido. На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Pero todo esto es - solo quiero enfatizarlo - financiado y construido de forma local. Но хочу подчеркнуть, что все это сделано на местные деньги, местными людьми.
Hemos tomado esta información y construido un modelo matemático a partir de ella. На основе массива представленных ими данных мы создали математическую модель,
¿Han construido conflictos auténticos con verdades que creen dudas sobre el posible resultado? Вы создали искренние противоречия, подлинность которых делает результат неопределённым для слушателя?
Y así fue que pasé del entorno construido a pensar en el mundo natural. Тогда, отталкиваясь от этого, перенесясь из антропогенной среды в природный мир,
Está construido, funcionando y hoy arrancó su negocio, donde lava ropa para la gente. Стоит, функционирует, и женщина сегодня начала свой бизнес - она стирает одежду для других.
Has construido algo muy fascinante, Y pareciera que sus mejores momentos todavía están por venir. Вы сделали нечто весьма увлекательное, и я думаю, что его лучшие времена ещё впереди.
Ellos deberían reconocer conscientemente que han construido una dinámica de cita y apalancar los juegos. Создатели должны осознать, что они создали динамику предписания и задействуют игры.
Si alguien hubiera construido, digamos, una estructura de una pulgada, podrían haberse llevado el premio a casa. Если кто-то смог бы выдать башню высотой, скажем в 2 см, то эта команда забрала бы себе приз.
Detrás de esto está el código legal, construido de una manera muy cuidadosa, y Creative Commons está despegando. За этим всем стоит закон, так, поэтому если вы хотите устроить всё аккуратно, то лицензия Creative Commons вам в этом поможет.
El Altas del Universo Digital fue construido en el Museo Estadounidense de Historia Natural en los últimos 12 años. Цифровой атлас Вселенной был создан в Американском музее естественной истории за последние 12 лет.
Sin embargo, el enfoque que he construido es de alta resolución, bajo costo, y probablemente lo más importante, muy escalable. Однако я использую сенсор высокого разрешения, дешёвый и, что, наверное, важнее всего, легко масштабируемый.
Todo fue construido en andamiajes de bambú, las personas llevando cestas de concreto en sus cabezas, vaciándolas en los moldes. Она была возведена целиком вручную с использованием подпорок из бамбука, людьми, носившими на голове корзины с бетоном, вываливавших его в формы.
Están viendo un dinoflagelado que puede matar peces, construido por esa bella y pequeña criatura de la parte inferior derecha. Вы видите только ядовитый динофлагелатный цвет, который убивает рыбу, он произведен этими красивыми, маленькими существами справа внизу.
Pero en Irak, el Presidente Bush debería haber seguido el ejemplo de su padre y construido una amplia coalición internacional. Но в иракском вопросе президент Буш должен был последовать примеру своего отца и создать широкую международную коалицию.
17 por ciento más grande que todos los terminales puestos juntos en Heathrow, más el nuevo terminal cinco, no construido aún. Это на 17% больше, чем все терминалы Хитроу вместе плюс недостроенный терминал 5.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.