Ejemplos del uso de "correctamente" en español
Traducciones:
todos553
правильный391
верный66
правильно39
корректный3
безошибочный1
otras traducciones53
Y en 1917, Sears - y quiero decirlo correctamente.
В 1917 году компания Sears, я хочу привести точную цитату,
El FMI correctamente señala que estas argumentaciones son ridículas.
МВФ справедливо указывает, что эти заявления - полная чепуха.
Hacer esto correctamente es casi como practicar una operación quirúrgica.
Тут все почти как в хирургической операции, для достижения нужного результата.
Para que luego el ojo pueda distinguir estas dos correctamente.
Если приглядеться, то спустя некоторое время можно распознать различия в этих двух случаях невооружённым глазом.
Porque quería que él sintiera que estábamos haciendo todo legal y correctamente.
Потому что я хотел, чтобы он прочувствовал, что это делается очень открыто.
Ahora los Estados Unidos deberían comportarse correctamente con este país pacífico y democrático:
Сейчас США должны справедливо поступить с этой мирной и демократической страной:
Tienes una responsabilidad con el mundo, con el estado, con ellos, para cuidarlos correctamente.
Вы имеете ответсвенность перед миром, перед государством, перед ними - заботиться о них.
Esta crisis ha demostrado que la necesidad de instituciones públicas correctamente capitalizadas es enorme.
Этот кризис показал, что потребность в достаточно капитализированных государственных институтах огромна.
El teatro de seguridad queda expuesto cuando es obvio que no está funcionando correctamente.
"Игры в безопасность" вскрываются, когда становится очевидно, что меры безопасности не работают.
Y utilizando tanto esta técnica como otras técnicas ópticas, creemos que podemos diagnosticarlo correctamente.
Используя этот приём и другие оптические приёмы, мы думаем, что сможем диагностировать малярию.
La atención actual está puesta correctamente en el terrorismo asociado con los extremistas musulmanes.
В настоящее время усилия сконцентрированы, в основном, на борьбе с терроризмом, связанным с исламскими экстремистами.
Como era muy tarde, no podía pensar correctamente, pero comencé a trabajar en una moción.
Было поздновато, мысли путались, и я начал работать над ходатайством.
De los 50.000 bombarderos no todos tenían la habilidad para programar correctamente una computadora analógica.
И не у всех военнослужащих, из этих 50-ти тысяч бомбардиров, есть способности к программированию аналоговых вычислительных устройств.
Si no se aborda correctamente, la crisis financiera actual se convertirá en la crisis humana del futuro.
Если не взяться за сегодняшний финансовый кризис всерьёз, завтра он станет гуманитарным кризисом.
Pero el anuncio de este cambio de política en la reunión de febrero tampoco se hizo correctamente.
Однако объявление об этом изменении стратегии на февральском совещании также не прошло гладко.
En detalle, por ejemplo, no pudieron hacer que la masa del electrón encajase correctamente en esta teoría.
В деталях, к примеру, теоретически вычисленная масса электрона не соответствует действительности.
Ya que no he tenido la oportunidad de usar estas calculadoras, necesito asegurarme de que todas funcionan correctamente.
Итак, я не имел возможности проверить эти калькуляторы, мне нужно убедиться что они работают.
El Foro Económico Mundial que cada año se celebra en Davos se percibe, correctamente, como un "barómetro" global.
Ежегодный Всемирный экономический форум по праву воспринимают как глобальный "барометр".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad