Ejemplos del uso de "correcto" en español con traducción "верный"

<>
Pienso que no es correcto. Я не думаю, что эти вероучения верны.
Ahora, el modelo es intuitivamente correcto. Сама модель интуитивно верная,
Y no están recorriendo el camino correcto. И они не находятся на верном пути.
Eso es tan correcto y tan genial. Вот ведь как здорово и верно сказано.
Él me mantuvo en el camino correcto. Он помог мне остаться на верном пути.
Simplemente no resulta ser correcto acerca del mundo. но она просто не верна в этом случае.
Sólo den alguna señal que indique que es correcto. И дадут вам понять, если ответ верный.
Otra teoría es que se drogan con acido y mariguana ¿correcto? Другая теория, что они все торчки-кислотники и планокуры, верно?
al diablo con esto, no hay fantasma, no hay brazo ¿correcto? нет фантома - нет руки, верно?
Se supone que los debo espantar, porque se trata de miedo ¿correcto? Я сейчас вас испугаю, потому что это и правда пугающе, верно?
Lo correcto es reconstruir las agotadas hojas de balance del sistema bancario. Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
Y cuando finalmente lo tengo correcto, puedo retroceder 200 años en la historia. Когда всё установлено верно, я могу вернуться на 200 лет назад.
fracaso total de los gobiernos para hacer lo correcto de cara a un reto internacional. полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
Así que no hay reglas, no hay correcto, no hay incorrecto, ni de este modo, o de ese modo. Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак.
Dentro de todo, el enfoque paciente y calibrado de los últimos ocho años ha sido el correcto en general. Так или иначе, терпеливо просчитанный подход последних восьми лет был в большей своей части верным.
Si el escenario de los países avanzados es correcto, muchos países en desarrollo saldrán perdiendo y experimentarán un crecimiento marcadamente reducido. Если сценарий с промышленно развитыми странами верен, то и многие развивающиеся страны потерпят неудачу и ощутят заметное снижение роста.
Ahora te lo voy a decir, y va a parecer tan obvio que es correcto, y ese el el punto, ¿No? Сейчас я нём расскажу, и покажется очевидным, что оно верно, ведь в этом же смысл, так?
Si les muestro la imagen de un león o de un tigre o de una muchacha atractiva empiezan a sudar, ¿correcto? А если я покажу картинку льва, или тигра, или красотки, вы начнёте потеть, верно?
Por una vez, los políticos de las naciones avanzadas deberían hacer lo correcto y seleccionar al candidato más adecuado para este importante cargo. Хоть раз политики развитых стран должны сделать верный выбор и выбрать на очень важную должность самого способного кандидата.
Entonces, todos ustedes saben que el costo de los computadores baja a la mitad cada 18 meses mientras su potencia se duplica, ¿correcto? Все вы знаете, что цены на компьютеры падают на половину каждые 18 месяцев, а их мощность возрастает также вдвое, верно?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.