Ejemplos del uso de "costarían" en español con traducción "обходиться"
Los recortes de carbono globales más eficientes -destinados a mantener los aumentos de temperatura debajo de 2oC- costarían 40 billones de dólares al año para 2100, según una investigación de Richard Tol para el Centro del Consenso de Copenhague.
Наиболее эффективное средство - сокращение выбросов углекислого газа - призванное удерживать повышение температуры в пределах двух градусов по Цельсию - обойдется примерно в 40 триллионов долларов США в год к 2100 году, согласно исследованиям Ричарда Тола из Копенгагенского центра согласия.
En el otro extremo de la escala, las reacciones contra el cambio climático, como el Protocolo de Kyoto, costarían más de lo que lograrían, por lo que los economistas las borraron de la lista de lo que se debería hacer ahora mismo.
С другой стороны, реагирование на климатические изменения, такие как Киотский протокол, обойдется дороже полученных результатов, так что экономисты вычеркнули их из списка вещей, которые необходимо сделать прямо сейчас.
Y, además, estos sistemas cuestan decenas de miles de dólares.
Кроме того, такая система обходится в несколько десятков тысяч долларов.
Y nos cuesta como 20 dólares al mes solo por hosting.
Весь проект обходится в $20 в месяц за размещение сайта.
La restauración de la escuela le costó al gobierno 2 millones de reales.
Реставрация школы обошлась правительству в два миллиона реалов.
Si quisiéramos traducir el otro 80% al español costaría al menos US$ 50 millones.
Если мы захотим перевести остальные 80% на испанский, это обойдётся в 50 миллионов долларов,
Reemplazar este petróleo a precios del mercado nos costará más de $600 millones al año.
Замена этой нефти на нефть, продаваемую по рыночным ценам, обойдется Иордании в 600 миллионов американских долларов в год.
Un control de infecciones apropiado cuesta apenas una fracción del precio de las tecnologías médicas básicas.
Надежная дезинфекция обходится гораздо дешевле, чем даже самые элементарные медицинские процедуры.
Un programa completo costaría 27 mil millones de dólares, pero los potenciales beneficios sociales serían inmensos:
Комплексная программа обойдется в 27 миллиардов долларов, но потенциально принесет огромную социальную пользу:
Poner dióxido de azufre en la estratósfera costaría alrededor de un millardo de dólares por año.
Выброс в стратосферу сернистого газа обойдется примерно в миллиард долларов в год.
Se trata de un plan a pequeña escala, bien diseñado, que costará al gobierno una cantidad de dinero medianamente baja:
Это хорошо продуманная относительно небольшая программа, которая обойдется правительству сравнительно недорого:
Esto costará, digamos, 30 dólares por tonelada de CO2 almacenada, de manera que las empresas necesitarán un incentivo para hacerlo.
Это обойдётся где-то в 30 долларов за каждую тонну хранящегося углекислого газа, поэтому чтобы заниматься этим, бизнесу нужен стимул.
Todo el conjunto, incluida la chaqueta, me costó 55, y es lo más caro que he usado en la semana.
Весь костюм, включая пиджак, обошелся мне в $55, и это был самый дорогой наряд за всю неделю.
El NEGP costará al menos ocho veces más que el gasoducto alternativo Yamal II que se habría construido sobre territorio polaco.
СЕГП обойдется как минимум в восемь раз дороже, чем альтернативный трубопровод Ямал 2, который пролегал бы по территории Польши.
Llaman a un plomero, que les dice que hay orificios en las cañerías y que la reparación les costará 1.000 dólares.
Вы вызываете водопроводчика, который говорит, что в трубах дыры и ремонт вам обойдется в 1000 долларов.
El alquiler de un coche, dependiendo de la marca, costará de 37$ (Hyundai Getz) a 188$ (Audi A6, Volvo S80) al día.
Аренда автомобиля, в зависимости от марки, обойдется от 37 долл. в сутки (Hyundai Getz) до 188 (Audi A6, Volvo S80).
Y tenemos que ser capaces de construir esta cosa utilizando técnicas sencillas de producción y fábricas que no nos cuesten una fortuna.
Нам нужно соорудить эту штуку с помощью простых технологий на производстве, которое не обойдётся нам в целое состояние.
Ahora hay un proyecto en el poder judicial de California que hasta el momento ha costado 2000 millones de dólares y no funciona.
Один проект в судебной системе Калифорнии уже обошёлся налогоплательщикам в 2 миллиарда долларов, и он не работает.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad