Ejemplos del uso de "creamos" en español

<>
Imaginen que creamos una pequeña célula. Представьте, что мы сделали маленькую клетку.
Creamos lo que nos gusta llamar "superfly". Мы придумали устройство, которое мы называем "супер-летучка".
Creamos términos hipotecarios que no podemos manejar. Мы придумали условия для закладных с которыми мы не можем справиться.
Creamos un enorme fracaso económico en este bosque. В этом лесу человеческая деятельность привела к колоссальному экономическому провалу.
Este es el plano inicial del video que creamos. Это заставка видео клипа, который мы отсняли.
Creamos una aplicación para Layar, realidad aumentada, para encontrar estos DESA. Мы сделали карту для Layar - приложения дополненной реальности со всеми дефибрилляторами.
Creamos un ojo y el ojo evoluciona a través de toda nuestra historia. Мы рисуем глаз - глаз, который развивается на протяжении истории.
Uno abraza la base de datos, no la soltamos hasta que creamos un hermoso sitio web. Ты обнимаешь свою базу данных, ты не хочешь отпускать её, пока не сделаешь для неё красивый сайт.
En el transporte, no se usa para movernos, es para mover los vehículos que creamos o compramos. В транспортной сфере, львиная доля энергии тратится не на передвижение нас самих, а на передвижение предметов, которые мы производим или покупаем.
Al volvernos más "expertos en perversión", creamos resistencias contra la posibilidad de que nos ajusten negativamente nuestra brújula moral. Становясь более сведущими в отношении "зла", мы укрепляем устойчивость к перенастройке нашего морального компаса на отрицательное.
Y creamos un AUTOnomy® conducible con el Hy-Wire®, y presentamos el Hy-Wire® aquí, en esta conferencia el año pasado. И получили Атономи, управляемую с помощью системы Hy-Wire, и мы показали, Hy-W?re здесь, на этой конференции в прошлом году.
Casi todos los métodos con los cuales creamos hoy electricidad, excepto por las nuevas energías renovables y la nuclear, emiten CO2. Практически все сегодняшние способы производства электричества, за исключением недавно появившихся возобновляемых и ядерных источников, дают выбросы СО2.
¿qué quisiéramos ser cuando crezcamos, cuando salgamos de esta incómoda adolescencia, cuando creamos que no hay límites y padezcamos delirios de inmortalidad? Кем мы хотим быть, когда вырастем, когда мы выйдем из этого неуклюжего подросткового периода, где нам кажется, что пределы не существуют, все ещё страдая иллюзией бессмертия.
Y dije, "¿Qué pasa si creamos una máquina del tiempo para los pacientes, excepto que en lugar de ir para atrás en el tiempo, vamos para adelante. Это навело меня на мысль," Что если построить подобную машину времени для наших больных, только вместо возврашения назад в прошлое, мы будем заглядывать в будущее.
Nuestras sociedades sólo se mantendrán unidas, si nos hablamos mutuamente con apertura y franqueza y, al hacerlo, creamos cierta sensación de solidaridad procedente de todas las diversas raíces. Наши общества сохранят единство только в том случае, если мы будет говорить друг с другом открыто и искренне, и при этом воссоздавать определенное чувство солидарности, проистекающее из наших очень разных корней.
Por ejemplo, podemos entender por qué creamos placa en las arterias, qué crea el almidonamiento dentro de un grano, porqué la levadura metaboliza el azúcar y produce bióxido de carbono. Мы можем понимать, например, почему возникают бляшки в наших артериях, что отвечает за образование крахмала в зернах, почему дрожжи преобразуют сахар и выделяют двуокись углерода.
Al vincular una diversidad de asuntos relacionados, Reagan y yo creamos la confianza y el entendimiento necesarios para moderar una carrera de armamentos nucleares de la que habíamos perdido el control. Увязывая список взаимосвязанных вопросов, мы с Рейганом достигли доверия и необходимого понимания, чтобы усмирить гонку ядерных вооружений, над которой мы потеряли контроль.
Por eso creamos un cóctel de fármacos antiangiogénicos que pudiera ser mezclado en su alimento de perro así como una crema antiangiogénicos que pudiera ser aplicada en la superficie del tumor. Мы сделали коктейль из антиангиогенных препаратов, который можно добавлять в еду собаки, и антиангиогенный крем, который можно наносить на поверхность опухоли.
En 1996, en noviembre, creamos la empresa Purple Moon que fue una empresa spin-off de Interval Research, y nuestros inversores principales fueron Interval Research y Vulcan Northwest, Institutional Venture Partners y Allen and Company. В ноябре 1996 г. мы образовали компанию Purple Moon, самостоятельное отделение Interval Research, и нашими главными инвесторами были Interval Research, Vulcan Northwest, Institutional Venture Partners, а также Allen and Company.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.