Ejemplos del uso de "creamos" en español

<>
Creamos, también, un sistema ocular. Также нам пришлось создать глаза.
No piensen, "Oh, creamos el Internet para nuestro beneficio". Не думайте, что интернет создан для нашего блага.
Participar en conversaciones con Irán no significa necesariamente que creamos o neguemos tales declaraciones. Переговоры с Ираном не означают, что мы верим этим заявлениям, или мы их отрицаем.
Ahora estamos en la etapa en la que creamos criaturas para nuestros propios fines. Так что мы на стадии создания существ для наших собственных целей.
Hace unos diez años, creamos una fundación benéfica con mi señora y justo en ese momento los magníficos Budas de Bamiyán, de 55 metros de altura en Afganistán, fueron destruidos por los talibanes. Около десяти лет назад мы с женой основали благотворительный фонд и как раз тогда прекраснейшие Бамианские статуи Будды в Афганистане сто восемьдесят футов высотой, взорвал Талибан.
Las herramientas más poderosas del origami tienen relación con cómo creamos partes de criaturas. Самый сильный инструмент в оригами связан с тем, как мы делаем детали животных.
Entonces creamos una empresa spin-off. Мы учредили компанию, которая в дальнейшем должна была отделиться от Interval Research.
De hecho es algo que inventamos hace unos años, o creamos hace algunos años. И это что-то, что мы изобрели несколько лет назад, ну или создали несколько лет назад.
Y creamos magia de nuevo. Мы снова создали магию.
Pensamos que hay un problema de comida, así que creamos nuevas semillas. Мы думаем, что есть проблема пищи, и мы создаём новые сорта.
Yo creo que es algo en lo que creamos - algo en lo que yo creo y algo a lo que más o menos damos vida a través de lo que hacemos en Ideo. я полагаю, это нечто, во что мы верим, во что я верю, это то, что мы хотим воплотить в жизнь, и что мы делаем в Ideo.
Está cambiando la manera como creamos nuestras organizaciones, como hacemos política de gobierno y como vivimos nuestras vidas. Это меняет способы создания наших организаций, исполнения политики правительства и нашего существования.
En vez de ir a cualquier parte y hacer lo que sea que te plazca, nosotros, de hecho, creamos un régimen que requería una evaluación previa del lugar de pesca y la obligación de prevenir daños significativos. Раньше можно было плыть куда угодно и делать там что угодно, а при новом регламенте все суда обязаны докладывать свое направление и цели.
En 2005, creamos, junto con el Banco Mundial, el Fondo de Educación de los Roma (FER). С помощью Всемирного банка (World Bank), мы учредили Фонд образования рома (ФОБ) в 2005 году.
Creamos un campo magnético aquí. Она создает магнитное поле здесь.
Creemos que hay un problema de ingresos, así que creamos nuevas formas de cultivo que aumentan los ingresos. Мы думаем, что есть проблема прибыли, и мы создаём новые способы фермерства, которые увеличивают прибыль.
Ya sea que activamente creamos en ello o que concientemente lo rechacemos, nuestra cultura permanece adherida a ciertas formas de arquetipos sobre nuestra supremacía por encima de los demás y de la naturaleza. Верим ли мы сознательно или сознательно отрицаем их, но наша цивилизация остаётся в определённых архетипичных мифах о нашем превосходстве над другими и над природой.
Vamos a repensar la forma en que miramos el medioambiente, la forma en que concebimos la energía, la manera en que creamos nuevos paradigmas de desarrollo. Это значит, что нам надо фундаментально пересмотреть наш подход к среде, наш подход к энергии, к созданию совершенно новых моделей развития.
creamos, copiamos, mezclamos y quemamos. мы создаем, рипаем, миксуем и записываем.
Creamos una Unión Europea pacífica. Мы создали мирный Европейский союз.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.