Ejemplos del uso de "crean" en español con traducción "создавать"
Traducciones:
todos5687
создавать1887
думать1239
верить699
счесть644
создание467
полагать279
поверить130
основывать70
делать46
считаться44
учреждать44
подумать21
составлять15
изобретать11
творить6
веровать5
вериться5
сотворять5
уверовать2
думаться2
созидать1
otras traducciones65
Se ha dicho que "buenas cercas crean buenos vecinos".
Говорили, что "хорошие заборы создают хороших соседей".
Asi que, ellos primero crean ésta base de igualdad.
Так сначала они создают это основание равенства.
Una es la propiedad de las cosas que crean.
Первое - это справедливая собственность предметов, которые они создали.
Unas crean vínculos fuertes, mientras que otras producen lazos débiles.
Некоторые из них создают крепкие связи, другие - слабые.
Tales ideas crean una demanda artificial, pero sólo por cierto tiempo.
Подобные идеи создают искусственный спрос - но лишь на некоторое время.
¿Qué tienen la animación, las gráficas, las ilustraciones que crean significado?
Благодаря чему, всё-таки, анимация, картинки и иллюстрации создают смысл?
también crean flujos de información que "dan sentido a sus corazonadas".
они создают потоки информации, которые "обучают их интуицию".
Hacen crecer a los árboles, crean la hojarasca que alimenta al micelio.
Они способствуют росту деревьев, они создают органические остатки, необходимые мицелию.
Los desequilibrios propios del subdesarrollo crean oportunidades que los estrategas políticos pueden aprovechar.
Дисбалансы, характерные для низкого уровня экономического развития, создают благоприятные возможности, которые можно использовать в экономической политике.
De nuevo, la empatía que tienen los jugadores cuando crean el contenido es tremenda.
Я уже говорил, если игроки сами создают контент, их эмпатия огромна.
Crean gente que vive con las manos extendidas y no con las manos alzadas.
Они создают людей, которые живут с протянутыми руками вместо того, чтобы жить с высоко поднятыми головами.
Nuestras ciudades explotan en tamaño, agotan los recursos hídricos y crean horrorosas congestiones de tránsito.
Наши города взрываются в размерах, истощая водные ресурсы и создавая ужасающие дорожные пробки.
Por supuesto, mientras que los acuerdos financieros complicados nos permiten avanzar económicamente, también crean peligros.
Конечно, в то время как сложные финансовые меры позволяют нам продвигаться вперед в экономическом отношении, они также могут создать факторы риска.
Estos 3 elementos distintos juntos crean un entorno de iluminación que nos ayuda a sentirnos mejor.
Эти три отдельных элемента вместе создают освещенное окружение, которое помогает нам чувствовать себя лучше.
Básicamente crean una batería de armas para el sistema inmunológico que uno puede desplegar cuando sea necesario.
Они создают запас вооружения для вашей иммунной системы, который можно задействовать при необходимости.
Para mí, una de los efectos de las tiendas "pop-up" es que crean caducidad y urgencia.
С моей точки зрения, одна из особенностей этих магазинов на 1 день, заключается в создаваемой ими атмосфере недолговечности и срочности.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad