Ejemplos del uso de "creció" en español con traducción "вырастать"
Traducciones:
todos1110
расти469
вырастать253
вырасти253
возрастать33
подниматься11
взрослеть9
прибывать6
нарастать5
перерастать5
подрастать5
разрастаться4
отрастать3
произрастать2
повзрослеть2
otras traducciones50
La tasa de depresión creció, a lo largo del mundo occidental.
Уровни депрессии выросли по всему западному миру.
Y resulta que el cuarto trasero creció absorbiendo la totalidad del proyecto.
А потом оказалось, что служебное помещение выросло и охватило весь проект.
Rakib Shah nació en Calcuta creció en Cachemira y se formó en Londres.
Ракиб Шах родился в Колкате, вырос в Кашмире и учился в Лондоне.
Él es solo un niño que creció jugando con herramientas en vez de juguetes.
Он всего-навсего мальчишка, который вырос, играя с инструментами вместо игрушек.
Después de todo, Naipaul es un escritor de ascendencia india que creció en Trinidad.
В конце концов, Найпол - писатель индийского происхождения, выросший на Тринидаде.
Mi generación creció con la imagen de Europa como una forma económica de cooperación.
Мое поколение выросло с представлением о Европе как экономической форме сотрудничества.
En 2008-2009, la influencia del G-20 creció a expensas del G-8.
В 2008-2009 годах влияние Большой двадцатки выросло за счёт Большой восьмёрки.
En términos de PBI, cayó incluso más, porque el PBI creció 8,7% en 2008.
Если рассматривать ВВП, то получается, что он упал еще больше, потому что в 2008 году ВВП вырос на 8,7%.
En la última década, el ingreso per cápita anual del país creció un 2.6%.
За последнее десятилетие уровень дохода на душу населения в Египте вырос на 2,6%.
De 1970 a 2010, la población urbana de la India creció en 250 millones de habitantes.
В период с 1970 по 2010 годы городское население Индии выросло на 250 миллионов.
Imaginen si todo lo que saben sobre William fuera el hecho de que creció en un pueblo pobre.
Представьте, если все, что вы знаете об Уиильяме - это то, что он вырос в бедной деревне.
De hecho, la inversión en Sudán creció 2.800 millones de dólares en el transcurso del año pasado.
Так инвестиции в Судан фактически выросли на 2,8 миллиарда долларов США за последний год.
La producción de cannabis creció en 300 toneladas métricas en este período, alcanzando las 15.800 toneladas métricas.
Производство конопли выросло на 300 тонн за этот период, до 15 800 метрических тонн.
En el tercer trimestre, la economía alemana, según los datos previos y recalculados estacionalmente, creció un 0,5%.
Основываясь на предварительных и сезонных данных, в третьем квартале экономика Германии выросла на 0.5%.
La afirmación de China de que su PIB creció a una tasa del 6% al final del año pasado es cuestionable.
Заявление Китая о том, что за конец прошлого года его ВВП вырос на 6%, является подозрительным.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad