Ejemplos del uso de "creció" en español
Traducciones:
todos1110
расти469
вырастать253
вырасти253
возрастать33
подниматься11
взрослеть9
прибывать6
нарастать5
перерастать5
подрастать5
разрастаться4
отрастать3
произрастать2
повзрослеть2
otras traducciones50
Mi madre creció llamándola la "caja tonta".
В детстве моя мама называла телевизор "идиотским ящиком".
Creció como respuesta a las atrocidades en Darfur.
Движение началось как реакция на преступления в Дарфуре,
La vida creció con el oxígeno y la luz.
Жизнь развивалась по мере того, как становилось все больше света и кислорода.
hace dos millones de años, el tamaño del cerebro humano creció desproporcionadamente.
два миллиона лет назад мозг человека значительно увеличился в объеме.
A través de su desempeño confiado, la estatura del nuevo Presidente creció.
Такое уверенное выступление придало сирийскому президенту больший статус.
Y, como mi perra, fue una idea que creció más de lo que había imaginado.
Так же как и моя собака, эта идея стала гораздо больше, чем я могла представить.
La economía checa creció interanualmente un 1,5% en el tercer trimestre de este año.
В третьем квартале этого года чешская экономика показала предварительный рост в размере 1.5%.
Esto nos indicó que el tumor de Jonas no creció de células de su propio cuerpo.
Что говорило нам о том, что опухоль Джонаса происходила не из клеток его тела.
La productividad creció durante un tiempo, pero no se debió a las innovaciones financieras de Wall Street.
В течение некоторого времени наблюдался рост производительности труда, но это произошло не благодаря финансовым инновациям Уолл-стрит.
Y tan pronto como la gente supo sobre la situación de castigo, la cooperación creció con rapidez.
И как только люди услышали, что речь идёт о наказании, сотрудничества сразу прибавилось.
el gasto público real creció a tasas de dos dígitos casi todos los años a partir de 2002.
реальные государственные расходы увеличивались в двузначное количество раз на протяжении большинства лет после 2002 года.
En los 1990 el empleo creció enormemente en varios países industrializados, de nuevo con inflación nula o mínima.
В 90-х, безработица резко выростла в нескольких промышленных странах, опять-таки без особой инфляции.
Con el euro menos apetecible como una alternativa para diversificarse del dólar, el atractivo del oro naturalmente creció.
Поскольку евро выглядит все менее аппетитным средством диверсификации для противовеса доллару, привлекательность золота естественным образом повысилась.
Durante decenas de miles de años la población humana creció y disminuyó sin una tendencia notable a largo plazo.
На протяжении десятков тысяч лет население Земли увеличивалось и уменьшалось без какой-либо выраженной долгосрочной тенденции.
Durante este periodo de restricciones a los flujos de capital, Chile creció rápidamente, a un promedio anual de 7%.
На протяжении всего периода существования ограничений на движение капитала, в Чили наблюдался быстрый экономический рост (средние годовые темпы роста составляли 7%).
HONG KONG - Por más de tres décadas, el PIB de China creció en un promedio de más del 10% anual.
ГОНКОНГ - На протяжении более чем трех десятилетий рост ВВП Китая составлял в среднем более 10% в год.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad