Ejemplos del uso de "creen" en español

<>
Así, ¿qué creen que hice? Поэтому знаете, что я сделал?
crear tribus que creen tribus. а затем собираем племена, которые собирают племена,
Era un loco alegre, ¿no creen? Он умел пошутить, не так ли?
Somos la mayoría, ¿no lo creen? Как нас тут много оказалось, не правда ли?
Ellos creen que las cosas pueden hacerse. Они убеждены в возможности перемен к лучшему.
Es más fácil de lo que creen. Это проще, чем кажется.
Y les pregunto, ¿por qué creen que sucede esto? Я хочу вас спросить, почему так происходит?
Alguno de sus arrepentimientos no son tan feos como creen. Некоторые из ваших сожалений так же не так страшны, как вам кажется.
La memoria de las personas exagera lo que creen haber visto. Человеческая память преувеличивает то, что люди, как им кажется, видели.
Objetos que ustedes creen que caerán a la tierra al mismo tiempo. Объекты, которые по вашему мнению, упадут на землю одновременно -
En lugar de ello, ha permitido que se creen focos de interés. А вместо этого появились ячейки по интересам.
Y ¿cuánto creen ustedes que tenemos que leer para encontrar el premio? Сколько мы должны прочитать, по вашему мнению, чтобы получить то, что надо?
De hecho, muchos observadores creen que las mujeres determinarán el resultado electoral. В самом деле, многие обозреватели придерживаются убеждения, что результат выборов определят женщины.
Ambos países creen firmemente que el éxito militar en Iraq es imposible. Обе страны твёрдо уверены в том, что добиться военного успеха в Ираке невозможно.
Entonces, ninguna de estas personas están haciendo lo que creen que esta bien. Итак, все эти люди поступают вопреки своему здравому смыслу.
Y hallaron que creen que conocemos un 9% de las especies del océano. Как видно из диаграммы, на данный момент науке известно около 9% видов живых существ в океане.
Los inversionistas creen que ese crecimiento fenomenal se logró a expensas de Gazprom. Инвесторы подозревают, что такой феноменальный рост был достигнут за счет Газпрома.
Creen que esto es lo más gracioso que han visto en sus vidas. Они решили, что это самая смешная вещь, которую они когда-либо видели.
¿Entonces tienen feedback de los profesores para ver lo que ellos creen que significan? Вы собираете отзывы учителей на эти изображения показателей, чтобы выяснить, как они это понимают?
Los dos candidatos quieren que se creen puestos de trabajo en los servicios ecológicos. Оба кандидата высказывают пожелания, чтобы новые рабочие места создавались в сфере экологических услуг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.