Ejemplos del uso de "cultural" en español
realmente estaban estimulando una nueva creación cultural.
своё покровительство они использовали, поощряя произведения новой культуры.
Estos pueden usarse en educación, turismo cultural, etc.
Эти материалы могут быть полезны в областях образования, туризма по местам культуры, и тд.
Elegimos usarlo como una declaración de diversidad cultural.
На самом деле то, что мы носим - один из способов заявления о культуре.
Desarrollamos un enfoque de orientación psicosocial con sensibilidad cultural.
Мы разработали психосоциальный подход к консультированию, учитывающий особенности культуры.
Nuestra dicha cultural, nuestra dicha nacional se ha perdido.
Наша радость за культуру, наша радость за нацию нигде не видна.
Para pensar sobre variación cultural, probemos una metáfora distinta.
Чтобы поразмыслить о разнообразии культур, попробуем другую метафору.
que está por emitirse, realmente es un ecosistema cultural.
И это лишний раз доказывает, что образовалась настоящая экосистема культуры.
Este debate cultural no está limitado a la escena árabe.
Споры о культуре идут не только в арабском мире.
La expresión visual es sólo una forma de integración cultural.
Визуальные произведения это только часть того, что составляет культуру.
Debemos restringir los ingresos, el ingreso cultural ventajoso en la cima.
Мы должны ограничить доходы и дополнительные бонусы высших звеньев.
Soy de un área cultural completamente distinta, ¿quizás se dieron cuenta?
Я из совершенно другой культуры, может вы заметили?
Nuestro imaginario cultural sobre la compasión ha sido atenuado por imágenes idealizadas.
В нашей культуре общее понятие о сострадании было притуплено идеалистическими образами.
Esto no es algún tipo de cosa cultural por la época del año.
Они - не из тех, что подбирают к региону и сезону.
Así, la apertura cultural plantea el riesgo de degradar la cotización de nuestros valores.
Таким образом, открытость культур несет в себе опасность девальвации наших ценностей.
De modo que dentro de una generación, veremos reducida nuestra diversidad cultural a la mitad.
Это значит, что всего через одно поколение многообразие культур сократится вдвое.
El modelo republicano francés afirma que todos los ciudadanos franceses tienen la misma identidad cultural.
Французская республиканская модель утверждает, что все граждане Франции принадлежат к одной и той же культуре.
Según dicen, el antiamericanismo persistirá, porque algunos ven a los Estados Unidos como una amenaza cultural.
Антиамериканизм, говорят они, неискореним, поскольку некоторые люди видят в Америке угрозу своей культуре.
Las navajas están empezando a desaparecer de nuestra conciencia cultural, lo cual pienso que es algo terrible.
Перочинные ножи перестают быть частью нашей культуры, что я считаю ужасным.
Digo, ¿puedes entablar una conversación con ese tipo de mujeres sin parecer una especie de imperialista cultural?
Я хочу спросить, а можно ли вступить в диспут с такой женщиной, не проявив при этом империализма в культуре?
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad