Ejemplos del uso de "cumplido" en español con traducción "отбывать"
Traducciones:
todos797
выполнить235
выполнять235
иметь127
соблюдать44
исполняться29
сдерживать26
исполнять24
делать15
отбывать13
комплимент6
справляться5
выполняться4
отсиживать3
истекать2
нести1
otras traducciones28
Cumplió 13 años de una cadena perpetua en Waco, Texas.
Он отбыл 13 лет из пожизненного заключения в Уэйко, штат Техас.
Cumplió siete años de una sentencia de 70 años en Kentucky.
Он отбыл семь лет из 70 лет приговора в Кентукки.
Terminó cumpliendo 18 años y medio de una sentencia de 80 años por violación y robo.
В итоге он отбыл 18 с половиной лет из 80-летнего приговора по делу об изнасиловании и грабеже.
Ronald Jones cumplió ocho años de una pena de muerte por violación y asesinato de una mujer de 28 años.
Рональд Джонс отбыл 8 лет из пожизненного приговора за изнасилование и убийство 28-летней женщины.
La respuesta podría depender de la naturaleza del delito, la duración de la pena, y la proporción de ésta que quede por cumplirse.
Ответ может зависеть от типа совершенного преступления, длительности заключения и пропорции времени, которое еще нужно отбыть в заключении.
Israel puede ayudar a Abbas liberando al importante dirigente de Al Fatah Marwan Barghouti, que actualmente esta cumpliendo cinco cadenas perpetuas en una cárcel israelí.
Израиль может помочь Аббасу, освободив старшего лидера Фатха Маруана Баргути, который в настоящее время отбывает пять пожизненных сроков в израильской тюрьме.
Biljana Plavsic, Presidenta de la República Serbia de Bosnia después de Karadzic, expresó arrepentimiento por sus crímenes, se declaró culpable y está cumpliendo una sentencia de cárcel.
Биляна Плавшич, бывшая президентом Боснийской Сербской Республики после Караджича, раскаялась в своих преступлениях, признала свою вину и отбывает тюремный срок.
Larry Youngblood cumplió 8 años de una sentencia de 10 años y medio en Arizona, por rapto y sodomización de un niño de 10 años en una feria.
Ларри Янгблад отбыл 8 лет заключения из 10 с половиной лет срока в Аризоне за похищение и многократное изнасилование 10-летнего мальчика на ярмарке.
Sin embargo, liberar a un hombre que cumplió tan sólo siete años de una sentencia de cadena perpetua por un asesinato en masa es un asunto muy diferente.
Однако освобождение человека, который отбыл только семь лет из пожизненного заключения за массовое убийство - очень сложный вопрос.
Sin embargo, tres días - sí, días - después de su condena, el presidente Richard Nixon ordenó que fuera puesto en libertad y que se le permitiera cumplir su condena en una confortable casa de dos dormitorios.
Однако спустя три дня - именно дня - после признания его виновным, президент Ричард Никсон приказал, чтобы его освободили из тюрьмы и позволили отбывать приговор в комфортабельном доме с двумя спальнями.
Xu Zerong, un científico social que estudió en Harvard y Oxford, está cumpliendo una sentencia de 13 años en la provincia de Guangdong por fotocopiar material sobre las tácticas militares chinas durante la Guerra de Corea.
Сюй Цзэжун - специалист в области общественных наук, получивший образование в Гарварде и Оксфорде - отбывает в настоящее время 13-летний срок в провинции Гуандон за фотокопирование материалов о китайской военной тактике времен Корейской войны 1950 - 1953 годов.
Alrededor de dos millones de estadounidenses están ahora cumpliendo sentencias en prisiones o cárceles, más de un millón de ellos por ofensas no violentas (la mayoría de ellas por uso de drogas o venta menor de drogas).
Приблизительно два миллиона американцев в настоящее время отбывают сроки в тюрьмах или изоляторах предварительного заключения, и из них более миллиона - за преступления, не связанные с насилием (преобладают преступления, связанные с употреблением наркотиков и их продажей в небольших количествах).
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad