Beispiele für die Verwendung von "делает" im Russischen

<>
И вот что он делает. Y esto es lo que hace.
Как ты думаешь, что она сейчас делает? ¿Qué crees que está haciendo ella ahora?
Ребенку девять лет - и он делает акцент на каждой четвертой ноте. El de nueve años, el de nueve años pone un acento cada cuatro notas.
Фокусник обещает обмануть Вас - и делает это. Un mago promete engañarnos, y lo cumple.
И фосфор стимулируется синим светом и делает свет белым, теплым и приятным. El fósforo se excita con el azul y produce una luz blanca, cálida y agradable.
И делает их с помощью труда китайцев, которые перебрались в Шеньчжень. Y los hizo con mano de obra china de gente que se fue a Shenzhen.
Что моя книга здесь делает? ¿Qué está haciendo aquí mi libro?
И делает так, что оно создаётся вон там. Éste provoca que se cree otro por aca.
Смех Мы не знаем, что происходит, большую часть времени, и это делает нас уязвимыми. No sabemos qué está pasando la mitad del tiempo, así que nos pone en una situación delicada.
Но центральный банк, как правило, делает и более существенные шаги для выполнения своей роли кредитора последней инстанции. No obstante, un banco central normalmente haría incluso más para cumplir sus funciones como acreedor de último recurso.
Оно заключается в невидимой разнице, которую она делает в течение ее рабочего времени. Es la diferencia intangible que produce durante una hora de trabajo.
Это играет на руку радикалам, потому что это делает Ислам основным элементом идентичности. Esto obra en interés de los radicales, porque convierte al Islam en el elemento central de la identidad.
Вот что делает Карлос Кляйбер. Y eso es lo que él hace.
Думаю, именно это делает ситуацию такой трудной для немцев. Creo que es precisamente eso lo que hace que sea tan difícil para los alemanes.
Он вообще делает ужасные видео, но тут есть выдающиеся моменты, поэтому я вам немного покажу. Es un productor de videos brillante es un contenido genial, así que les voy a poner un poquito de esto.
демократию, в которой люди, а не доллары, имеют значение, а также рыночную экономику, которая делает то, что она предположительно должна делать. una democracia donde lo que importe sean las personas en vez del dinero, y un mercado que cumpla con lo que se espera de él.
А больше всего мне интересно, почему такой умный вид как человек, делает такие глупые ошибки с таким завидным постоянством? Lo que me produce más curiosidad es, ¿Cómo una especie tan inteligente como la nuestra puede cometer consistentemente errores tan graves una y otra vez?
Следующий - австралийский художник Джанин Джексон, это из её проекта "Что делает произведение искусства, когда мы не смотрим на него". La siguiente es una artista australiana, Janeen Jackson, y esto es de un proyecto suyo llamado "Lo que hace una obra de arte cuando no la observamos."
Потому что каждый делает их. Porque todos los están haciendo.
Но что действительно делает Хай Лайн особенным - это люди. Pero lo que realmente, creo, hace a la High Line especial es la gente.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.