Ejemplos del uso de "dé" en español con traducción "отдавать"
Traducciones:
todos6793
давать3205
даваться1320
считать654
выходить396
наносить160
выделять137
сообщать134
встречать121
приносить87
хотеться84
отдавать67
придавать62
ударять34
смотреть26
выдавать25
бить25
подавать24
попадать20
захотеться20
сдавать20
задавать17
преподавать15
вручать12
вкладывать8
преподносить5
придание5
придаваться4
поддаваться2
пробить2
otras traducciones102
¿Y ahora quieres que reasigne el dinero y se lo dé a un desconocido?
И потом они должны отдавать деньги чужим людям?
Además, aunque la autoridad actual de los ayudantes es limitada, Abe se propone presentar un proyecto de ley encaminado a reforzar la Oficina del Primer Ministro para que "dé órdenes e instrucciones" a los ministerios y organismos pertinentes.
Это позволит помощникам премьер-министра "отдавать распоряжения и проводить инструктаж" соответствующих министерств и органов.
Que el presidente Bush dé cierta preferencia a los intereses económicos de los estadounidenses es una postura que quizá puede defenderse, pero ponerlos por encima de los intereses de vida o muerte de millones de seres humanos va más allá de lo que cualquier argumento ético puede justificar.
Возможно, это является оправданным для президента Буша отдавать предпочтение экономическим интересам американцев, но ставить их выше интересов жизни и смерти миллионов людей - это больше, чем может оправдать любой этический подход.
Dando nuestras vidas es como encontramos sentido, encontramos significación.
Отдавая свою жизнь другим людям, мы находим смысл, мы находим значимость.
Tomen los regalos, pero no den sus votos a cambio.
Поэтому берите эти подарки, но не отдавайте взамен ваши голоса!
Por encima de todo, para ser "fuerte", tienes que dar órdenes.
Прежде всего, чтобы быть "сильным" вы, как предполагается, должны отдавать приказы.
Y querría uno que pudiese dar pases y que hiciese pases.
И чтобы он мог отдать передачу, и любил пасовать.
No voy a dar mi nombre ni mi ritmo a tu tamborileo.
Я не отдам ни имя, ни ритм твоей барабанной дроби.
Un soldado le da un comando de subir las escaleras y lo hace.
Солдат отдаёт ему приказ подняться по лестнице, и он это делает.
Y aprendí que tienes que dar eso en este medio, porque es duro.
И я понял, что ты должен отдавать это в настоящем окружении, потому что оно жесткое.
Porque todos sabemos, aunque suene cursi, que el secreto de la vida es dar.
Потому что мы все знаем, как бы банально это ни звучало, что секрет жизни заключается в том, чтобы отдавать.
No voy a dar mi alma ni mis huesos a tu tambor de guerra.
Я не отдам ни плоть, ни душу твоему барабану войны.
Porque no escribir es algo malo, pero dar para un fin benéfico es bueno.
не писать - плохо, а отдать на благое дело - хорошо.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad