Ejemplos del uso de "dé" en español con traducción "считать"

<>
En efecto, el ex Presidente de la Reserva Federal de los EU, Paul Volcker, considera que el país es tan vulnerable en lo macroeconómico que hay un 75% de probabilidades de que en los próximos ańos se una crisis severa del dólar. И действительно, бывший председатель Федеральной резервной системы США Пол Волкер считает, что США настолько уязвимы в макроэкономическом отношении, что он предсказывает 75% вероятность наступления полномасштабного кризиса доллара в течение нескольких ближайших лет.
Análisis de costos y beneficios. считают долю затрат в доходе.
¿Por qué piensas de esta manera? Почему ты так считаешь?
Lo mejor después de un videojuego. Лучшее развлечение, если не считать видеоигры.
De ahora en delante contamos per cápita. Теперь будем считать на душу населения.
Porque lo que contamos cuenta de verdad. То, что мы реально считаем, на самом деле имеет значение.
Muchos atletas sienten esa suerte de invencibilidad. Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми.
Pienso que no hay obligación de elegir. Я не считаю, что мы должны делать этот выбор.
Y tenemos algo de incapacidad aritmética básica. Но при этом, мы, в общем-то, не умеем считать.
Piensa que Europa corre peligro de "islamizarse". Он считает, что Европа находится под угрозой "исламизации".
Quien sabe de cuentas puede abrir un negocio. Если ты умеешь считать, ты можешь начать свой бизнес.
Creo que es un valioso proyecto de investigación. Считаю даже, что это достойно отдельного исследования.
A diferencia de Deng, no les parecerán aceptables. В отличие от Дэнга, они не будут считать это приемлемым.
Muchos actuales jefes de estado pueden considerarse tecnócratas: Несколько сегодняшних глав государств можно считать технократами:
Creo que esas opiniones carecen de perspectiva histórica. Я считаю, что такие взгляды лишены исторической перспективы.
Pero de ahora en delante, contamos per cápita. И теперь мы считаем выбросы на душу населения.
Es algo que no se podía dar por sentado. Такое нельзя считать само собой разумеющимся.
Éste sabe cuándo dejar de crecer porque puede contar. Она понимает, когда надо остановить рост, потому что она умеет считать.
Yo veo el Consenso de Copenhague como un proceso. Я считаю, что Копенгагенский консенсус - это процесс.
Se le culpa de la debacle económica casi total. Ее считают виновной за практически состоявшееся финансовое банкротство.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.