Ejemplos del uso de "de grupo" en español
Y durante todos esos años - 20, 30 años - a lo largo de todas aquellas sesiones de grupo, nadie nunca dijo que querían con trocitos extra.
И за всё это время - 20, 30 лет - в течение всех этих опросов никто ни разу не сказал, что хочет густой соус с кусочками.
Muchos de Uds. están familiarizados probablemente con la noción de inmunidad de grupo.
Так, например, многие из вас, наверное, знакомы с понятием коллективного иммунитета.
Pero si uno toma este 30%, estas 300 personas, y hacemos que elijan a sus amigos y tomamos la misma cantidad de dosis de vacunas y vacunamos a los amigos de los 300, los 300 amigos, se obtiene el mismo nivel de inmunidad de grupo que si vacunáramos al 96% de la población con mucha mayor eficiencia y una restricción presupuestaria estricta.
Однако если вы возьмёте эти 30%, эти 300 человек, попросите их назвать своих друзей и тем же самым количеством инъекций вакцинируете друзей этих 300 человек - 300 друзей - вы сможете получить коллективный иммунитет такого же уровня, как если бы вы вакцинировали 96% всего сообщества с ещё большей эффективностью и меньшими затратами.
Y miro esto y digo "sí" podemos llevar eso mucho más lejos permitiéndole a la gente ponerse objetivos, fijando objetivos calibrados, usando factores de incerteza, usando objetivos múltiples, usando un gran sistema subyacente de recompensas e incentivos, organizando a la gente para colaborar en grupos, organizada por calles para colaborar y competir, para usar esa mecánica de grupo motivacional tan sofisticada que vemos.
Я глянул на это и подумал, что да, мы можем продвинуться ещё дальше, позволяя людям ставить цели, откалиброванные цели, используя элементы неопределённости, используя несколько таких целей, используя мощные системы наград и стимула, подталкивая людей на сотрудничество в группах и сообществах, на сотрудничество и состязание, используя эту изощрённую групповую и мотивационную механику.
autoridad, unidad de grupo, pureza - eso no tiene nada que ver con moralidad.
Авторитет большинства, непорочность - всё это не имеет отношения к нравственности.
Así que tratamos de pensar en una manera, como grupo, de tener una especial de Grupo SWAT de Diseño.
Мы долго думали, и решили создать команду, что-то вроде Группа Дизайнеров Быстрого Реагирования.
Ellas fabrican palabras químicas, reconocen esas palabras y activan comportamientos de grupo que sólo son exitosos cuando todas las células participan al unísono.
Они составляют химические слова, опознают эти слова и включают групповое поведение, которое успешно только когда все клетки действуют в согласии.
Los argumentos morales entre culturas son especialmente sobre asuntos de unidad de grupo, autoridad, pureza.
Нравственные распри в культурах особенно остры в темах большинства, власти и непорочности.
Noten también que en todos estos gráficos, el declive es mayor en unidad de grupo, autoridad, pureza.
Обратите внимание, что на всех этих графиках кривые большинства, власти и непорочности - куда круче.
En biología, las nociones de simbiosis, selección de grupo, psicología evolutiva, compiten, con seguridad.
В биологии, идеи симбиоза, групповой селекции, эволюционной психологии безусловно подвергаются критике.
Pero, en general, los adolescentes son un tipo de grupo que se aburre con bastante facilidad.
Однако в целом подростки вообще часто скучают.
Los ataques agudizan el sentimiento de grupo de la parte turca.
Эти преступления, однако, увеличили чувство единства турок.
Hoy en día, los ejemplos más virulentos de tales afirmaciones étnicas y de minoría de los derechos de grupo se encuentran en Afganistán.
Сегодня наиболее опасные примеры таких притязаний на коллективные права со стороны меньшинств и этнических групп можно найти в Афганистане.
De hecho, Francia ha abierto su sistema educativo público en un grado extraordinario, en el que se han denegado todos los derechos de grupo a las minorías, pero se han afirmado vigorosamente los derechos personales, incluido el acceso pleno a todos los servicios sociales, independientemente de su lengua, religión o color de piel.
Действительно, Франция открыла свою государственную систему образования до исключительной степени, отказав меньшинствам во всех групповых правах, но решительно утверждая частные права, включая полный доступ ко всем социальным службам, независимо от языка, религии или цвета кожи.
Como resultado, la gente ha comenzado a aferrarse a otras identidades de grupo más primordiales.
В результате, люди стали цепляться за другую, более первобытную групповую идентичность.
La dinámica de grupo impide que los directorios de las empresas conformados exclusivamente por hombres incluyan a mujeres, aún si los miembros individualmente apoyarían una decisión de ese tipo.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad