Ejemplos del uso de "de reserva" en español

<>
Termina la propiedad comunal de las tierras de reserva. Общее владение землей прекращено.
Tenemos también otro cilindro de oxígeno que se usa sólo de reserva para poder seguir respirando en caso de que haya algún problema con el suministro principal. У нас также есть второй баллон с кислородом, мсключительно для подстраховки, чтобы, в случае возникновения проблем с нашим основным источником кислорода, мы имели бы возможность продолжать нормально дышать.
También hay fuentes de energía de reserva. Есть также аварийная система питания.
Estados Unidos es en realidad un país que es la moneda de reserva del mundo. Соединенные Штаты - на самом деле страна, которая сберегает деньги мира.
cabeza pegada al pecho, tus brazos extendidos, colocas por encima tu paracaídas de reserva. Голова опущена к груди, руки сложены, находите свой запасной парашют.
Y tiene 2,2 millones de pedidos de reserva. А у него 2,2 миллиона заказов на столик.
Los socorristas tienen medicamentos de reserva У спасателей есть запас медикаментов
Este es mi código de reserva Это мой код бронирования
¿Tiene el código de reserva? У вас есть код бронирования?
Los socorristas tienen combustible de reserva У спасателей есть запас топлива
¿Tiene agua potable de reserva? Есть ли у вас запас питьевой воды?
Los socorristas tienen agua potable de reserva У спасателей есть запас питьевой воды
¿Tiene combustible de reserva? Есть ли у вас запас топлива?
Los socorristas tienen alimentos de reserva У спасателей есть запас продовольствия
¿Tiene alimentos de reserva? Есть ли у вас запас продовольствия?
JFK comenzó a imprimir dinero y quería suspender el sistema de reserva federal (FED) y fue asesinado en 1963; Джон Ф. Кеннеди начал выпускать собственные деньги и хотел отменить FED (федеральную резервную систему), был убит в 1963 году.
El proyecto de sentencia, elaborado por la ministra Olga Sánchez Cordero, propuso declarar inconstitucional el decreto, debido a que la regulación de las materias de radio y televisión es una facultad reservada por ley a la Comisión Federal de Telecomunicaciones (Cofetel), en contravención de los principios de subordinación jerárquica y de reserva de ley. Проект заявления, подготовленный министром Ольгой Санчес Кордеро, предлагал объявить декрет неконституционным, потому что регулирование программы радио и телевидения - право, закрепленное законом за Федеральной комиссией по телекоммуникациям (Cofetel), в нарушение принципов иерархической субординации и законодательного резерва.
China, dada la fortaleza de su balance general, y la eurozona, dada la situación del euro como una divisa de reserva. Китай, учитывая силу его баланса, и еврозона, учитывая тот факт, что евро имеет статус резервной валюты.
El derecho especial de giro (DEG), la moneda de reserva emitida por el FMI sobre la base de una canasta que comprende el dólar, el euro, el yen y la libra esterlina, puede desempeñar un papel útil aquí. Специальные права заимствования - выпущенная МВФ резервная валюта, основанная на корзине, в которую входят доллар, евро, иена и фунт стерлингов - может сыграть в этом полезную роль.
SINGAPUR - En agosto, Raghuram Rajan fue nombrado Gobernador del Banco de Reserva de la India. СИНГАПУР - В августе Рагурам Раджан был назначен на пост председателя Резервного банка Индии.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.