Ejemplos del uso de "declararan" en español con traducción "заявлять"
Traducciones:
todos356
заявлять180
объявлять143
признавать20
обвинять5
декларировать3
задекларировать2
заявляться1
otras traducciones2
Es como si el Partido Nacional Socialista de los Trabajadores Alemanes (los nazis) siguiera en el poder y sus líderes actuales declararan que Hitler sólo se había equivocado en un 30%.
Это все равно, что представить, как если бы национал-социалистическая рабочая партия Германии (нацисты) все еще находилась у власти, и ее сегодняшние лидеры заявляли, что Гитлер был неправ только на 30%.
Pero el Canciller Gerhard Schröder de inmediato declaró:
Но канцлер Герхард Шрёдер немедленно сбил этот "пробный шар", заявив:
Escuchemos a quienes declaran que nosostros somos sus enemigos.
Ищите того, кто заявляет, что мы являемся его врагами.
Los científicos se enorgullecen enormemente de su declarada imparcialidad intelectual.
Ученые с огромной гордостью заявляют о своей интеллектуальной беспристрастности.
En realidad, ningún país, declaró Lee, adoptaría una postura diferente.
Действительно, заявил Ли, ни одна страна не поступила бы по-другому.
Se han apurado a declarar que se los está individualizando injustamente.
И они не медлили заявить о том, что с ними обошлись несправедливо.
El ministro de medio ambiente de la India, Jairam Ramesh, declaró:
Министр окружающей среды Индии Джайрам Рамеш заявил:
"La era del predominio americano se ha acabado", declaró un economista.
"Эра американского превосходства подходит к концу", - заявил один экономист.
Para el 2001, la UE declaró una meta aún más ambiciosa:
К 2001 году Евросоюз сделал еще более амбициозное заявление:
El agua ha sido declarada un derecho humano por las Naciones Unidas.
Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
"Estamos preparados para el diálogo y para la guerra", ha declarado Kim.
"Мы готовы для диалога и войны", - заявил Ким.
No hay forma de que un Estado pueda declarar con fundamentos legales:
Ни при каких обстоятельствах не может одно государство заявить на законных основаниях:
Declaró, de manera impactante, que no sabía quién había ganado en realidad.
Его заявление о том, что он в действительности даже не знал, кто одержал победу, стало настоящим шоком.
(China debe aprender a comportarse de manera "responsable", declara McCain con abismal condescendencia.)
(Китай должен научиться вести себя "ответственно", заявил Маккейн с захватывающим дух снисходительным тоном).
Otros dirigentes han declarado que las Naciones Unidas no deben abandonar su misión.
Со стороны других лидеров прозвучало заявление о том, что ООН не должна покидать свою миссию.
Las naciones ricas y poderosas se declaran con frecuencia la vanguardia del mundo.
Богатые и могущественные страны часто заявляют о своей ведущей роли в мире.
Unos se declaran "hartos y cansados de tratar con los burócratas de Bruselas".
Некоторые открыто заявляют, что они "устали от отношений с брюссельскими бюрократами".
Así que me sequé las lágrimas, y declaré ante el mundo en grande.
Тогда я вытерла слезы и сделала заявление всему Миру.
Lo más importante fue que la entonces Secretaria de Estado, Hillary Clinton, declaró:
Что наиболее важно, тогдашний государственный секретарь США Хиллари Клинтон заявила:
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad