Ejemplos del uso de "defina" en español con traducción "определять"

<>
Traducciones: todos287 определять279 очерчивать4 otras traducciones4
¿O el país terminará siendo un atolladero que defina la presidencia de Obama? Или Афганистан станет той проблемой, которая определит судьбу президентства Обамы?
Me rehuso a responder la pregunta de si Dios existe o no hasta que alguien defina los términos correctamente. Я отказываюсь быть втянутым в обсуждение вопроса о существовании Бога, до тех пор пока не будет определено само понятие.
Si los vendedores de Coca viniesen y me pidiesen que defina la felicidad diría que para mí la felicidad es una madre sosteniendo en sus brazos un bebé sano. Так что если ко мне придут маркетологи "Коки" и попросят меня дать определение счастью, я скажу, что мое представление счастья - это мать, держащая здорового ребенка на своих руках.
Una idea que está circulando es que el Parlamento Europeo defina los objetivos del BCE sobre la base de que es elegido democráticamente -como si el Tratado de Maastricht no hubiera derivado de un proceso democrático. Одна из идей заключается в предоставлении Европейскому парламенту права определять задачи ЕЦБ, на основании того, что парламент является демократически избранным, как будто Маастрихтское соглашение не было результатом демократического процесса.
Después del liderazgo confuso y equivocado de la administración Bush, que no marcó un sendero claro para las políticas de energía, salud, climáticas y financieras, el presidente electo Barack Obama tendrá que empezar a trazar un curso que defina la futura dirección de la economía norteamericana. После беспорядочного и ошибочного управления администрации Буша, которая не смогла определить четкого подхода к энергетике, здравоохранению, климату и финансовой политике, новоизбранному президенту Бараку Обаме придется начать определение курса, который определит будущее развитие американской экономики.
Pero es probable que la insistencia en el consumidor chino sea la nueva característica que defina el Plan, suficiente, en mi opinión, para impulsar el consumo privado como porcentaje del PIB chino desde su mínimo nivel actual de un 36 por ciento, aproximadamente, a algo así como entre el 42 y el 45 por ciento en 2015. Однако акцент на китайского потребителя, вероятно, будет определяющей особенностью нового плана - что, на мой взгляд, будет достаточно для повышения личного потребления как доли ВВП Китая от ее нынешнего очень низкого уровня около 36% до диапазона в 42-45% к 2015 году.
Empezó por definir tres términos: Он начал с определения трех терминов:
¿Cómo definir las "necesidades absolutas"? Как определить "абсолютные потребности?"
"¿Cómo puedo definir líneas paralelas? "Как определить параллельные прямые?
Estrada definió, literalmente, el saqueo: Эстрада в буквальном смысле дал определение незаконному присвоению государственной собственности:
Pero comencemos a definir algunos términos. Итак, давайте начнем с определений.
Permítanme definir los términos muy rápidamente. Позвольте мне быстро определить термины.
Creamos historias para definir nuestra existencia. Мы создаем истории, чтобы определить своё существование.
La política ha definido nuestras vidas. Политика определила ход нашей жизни.
Dos hechos históricos definen estos cambios: Две основные вехи определяют эти перемены:
El Diccionario Inglés Oxford define espectro como: Оксфордский словарь английского языка вот так определяет слово "спектр":
Queda por definir quién es el vencedor Настало время определить победителей.
Defino vulnerabilidad como riesgo emocional, exposición, incertidumbre. Я определяю уязвимость как эмоциональный риск, незащищённость, неопределённость.
La idea es que ya todo está definido. Главная идея в том, что всё заранее определено.
En otras palabras, yo defino lo que quiero. Другими словами, я определяю, что хочу.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.