Ejemplos del uso de "definir" en español

<>
Las voy a definir aquí. Сейчас я их выделю.
Se puede definir como turismo espacial. Это может быть сформулировано как космический туризм.
Hay muchos detalles técnicos a definir. Много технических деталей нужно будет проработать.
Definir los beneficios es una cosa. Подсчет приносимой пользы - это одно.
No es difícil definir lo que deben ser esas contribuciones distintivas. Не трудно догадаться, каким может быть этот особый вклад.
Lo que esto significa en principio se puede definir de manera concisa: Что это означает, в принципе можно выразить несколькими словами:
Muchos gobiernos asiáticos reconocen la necesidad de definir sus funciones más claramente. Многие азиатские правительства осознают необходимость четко обозначить свои роли.
Yo mismo voy a definir cuáles son mis condiciones para salir adelante". Я хочу выснить, что сделать, чтобы достичь успеха."
Te permite definir criterios propios para la clase de cosas que te interese examinar. Тут можно установить свои критерии - какого рода информацию вам нужно посмотреть.
El mismo concepto de frontera se debe volver a definir en el mundo de hoy: Само по себе понятие границ необходимо переосмыслить в сегодняшнем мире:
Claro, no se puede definir una ecuación simple entre la pobreza y las raíces del terrorismo. Конечно, установить прямую связь между бедностью и истоками терроризма невозможно.
La legislatura debería tener más peso a la hora de definir la agenda de la nación. Законодатели должны иметь больше влияния на политику страны.
El sistema es suficientemente inteligente como para definir cuál es la forma más segura de manejar. Система также достаточно умна, чтобы вычислять самый безопасный способ управления автомобилем.
¿Cómo definir nuestros intereses nacionales de modo que no sean de suma cero, sino de suma positiva? Как нам сформулировать свои национальные интересы таким образом, чтобы результат был не нулевым, а положительным?
El sector político de EU se pondría al rojo vivo ante un dramático debate para definir las prioridades. Американская политика начнет кипеть, с жаркими дебатами о приоритетах.
La evolución natural de la ciencia y el arte uniéndose para mejor tocar y definir la experiencia humana. Естественый прогресс науки и искусства, обретающих друг друга, чтоб лучше исследовать и охарактеризовать человеческий опыт.
El elemento más antiguo que permite definir al homo sapiens, el enterramiento ritual de los muertos, está desapareciendo. Одна из старейших отличительных черт гомо сапиенс - ритуал похорон умерших - исчезает.
Entonces las personas acudieron nuevamente a las urnas para definir su presidente ellos mismos, no el sistema legal. И люди вернулись к избирательным участкам, чтобы выбрать собственного президента, а не правовую систему.
Pero tratemos de definir los ataques del 11 de septiembre de 2001 como terrorismo utilizando la fórmula siguiente: Попробуем отнести атаки 11 сентября 2001 года к терроризму по следующим критериям:
Y uno además tiene el impulso de generalizar, tanto como sea posible, al definir quien es el enemigo. Кроме того, есть опасность обобщения, возможно, крайнего обобщения, образа врага.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.