Ejemplos del uso de "dejé" en español

<>
"Lo dejé con mi hermana en Leith". оставила его у сестры в Лейте."
Dejé de darle tanta importancia. Я перестала придавать ему такое значение.
Y dejé que cayeran todas las hojas de los árboles que tengo en mi propiedad. Я позволила всем листьям падать с деревьев, которые растут на моей территории.
Mi propia hija, dejé que esto le pasara. Моего ребенка, я дала этому случиться с ней.
Dejé de hacer cirugía hace como seis años atrás y me convertí en un escritor a tiempo completo, como muchos saben. Я прекратил оперировать примерно 6 лет назад и, как многим известно, окончательно стал писателем.
Dejé de fumar y de beber. Я бросил курить и пить.
Dejé Bellevue, comencé la escuela de negocios y empecé esto. Я ушел из Бельвью, поступил в школу бизнеса и начал этот проект.
Pero lo dejé porque mi pasión estaba aquí. Но я оставила это, потому что моя страсть звала сюда,
Dejé de escuchar sus historias tan atentamente como antes. Я перестала слушать рассказы о них с прежним вниманием.
Dejé de fumar totalmente tres meses atrás. Я полностью бросил курить три месяца назад.
Dejé la Ka'bah para comer algo en el centro de La Meca. Я ушел из Каабы, чтобы перекусить в деловом районе Мекки.
Me gustaba su aspecto y lo dejé así. мне нравится, как она выглядит, так что я ее оставил.
Y dejé de esperar que las cosas cambiaran en verdad. И я перестала надеяться, что когда-либо что-либо изменится.
Cuando dejé el azúcar durante 30 días, el día 31 fue así. Когда я бросил есть сладкое на 30 дней, 31-й день выглядел так.
Dejé un trabajo con una de las mejores firmas en DC, Covington and Burling, seis cifras. Я ушла с работы в одной из лучших фирм в Округе Колумбия, Ковингтон и Бёрлинг, шестизначная зарплата.
Es por eso que la dejé para el final. Поэтому я оставил ее на конец.
Estaba tan enfocado haciendo todas estas cosas que dejé de lado a mis amigos y familia. Я так сосредоточился на выполнении всех этих правил, что перестал уделять внимание семье и друзьям.
Así que dejé mi trabajo y decidí que ése era el tema que quería abordar. Так что я бросила работу и решила, что это тема, которой я хотела бы заняться.
La conecté a internet de alta velocidad -está a un metro del suelo-, la encendí y la dejé allí. Я подсоединил высокоскоростной Интернет - на уровне метра над землёй - включил его и ушёл.
Sin embargo, el hombre pateó al niño, sacudió al niño así y lo dejé pasar. Он все равно, что лягнул ребенка, он так схватил ребенка, а я его оставил это сделать.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.